Творчество народного поэта Гаджи Алиш-аги: реальность и искусство

Народная поэзия Гёйчи мало изученная область всеобщей Азербайджанской устной литературы. Под народной поэзией Гёйчи подразумевается не только творчество ашугов. Изучение творчества народных поэтов, взращенных литературной атмосферой Гёйчи, также обладает важным значением. В силу того, что фольклорная среда Гёйчи более известна как ашугская среда, творчество народных поэтов Гёйчи осталось несколько в тени. В этой фольклорной среде саз развился в единой гармонии со словом, стихами, гошмой, газелью, ашуг и народный поэт не были разделены какими-то непреодолимыми границами. Они оба вдохновлялись одинаковой поэтической силой, развивались в одинаковой атмосфере искусства и творчества, формировались на основе одинаковых литературных традиций. Разница в Гёйче между ашугом, слагающим стихи и исполняющим сложенные стихи на сазе, и занимающимся словесным творчеством, то есть сложением стихов народным поэтом выражалась только в их статусе мастера слова. То есть один из них в силу своего творчества стал поэтом-ашугом, другой же лишь поэтом. Стихотворное творчество, объединяющее их, с точки зрения жанра, формы, содержания и прочих поэтических особенностей ничем не отличалось друг от друга. Однако есть и другое явление, объединяющее ашугов-поэтов и народных поэтов Гёйчи. Это народные собрания свадьбы. Будь то стихи, сложенные ашугом, или стихи, сложенные народным поэтом – местом исполнения были народные собрания, исполнителями же ашуги.

То есть вне зависимости от того, кто сложил эти стихи, слагались они для исполнения ашугами. А это очень важный вопрос и имеет важное значение для понимания единства, спаренности словесного творчества народного поэта и ашуга. Проф.С.Пашаев, на основе фольклорных собраний пришел к следующему выводу: «Из 80 мелодий саза, узнанных от народных мастеров,

18 появилось благодаря такой стихотворной форме как герайлы, 51 – гошма, 3 баяты, 2 – народным песням, 1 тахмис, 2 дивани, 3 мухаммас. Иными словами, большинство мелодий саза возникли благодаря гошма. А это означает, что исторически самой массовой формой ашугского стихотворения была гошма. И поэтому в далеком прошлом, ашугское стихотворение, ашугская поэзия в целом, назывались просто гошгу и гошма. Гошгу и гошма связаны с привычкой ашуга слагать стихи. Ашуг сочиняет свое стихотворение с помощью саза. Как в центре ладов саза – на материнской линии находится шах-лодок (в переносном смысле королевский лад), так и на материнской линии идущей из глубины веков многогранной ашугской поэзии находится гошма» (6, 33-34)

Одним из известных поэтов в поэзии Гёйчи является Гаджи Алиш-ага. Приведенные ссылки на различных ученых подтверждают, что творчество Гаджи Алиш-ага целиком связано с народной поэзией Гёйчи ашугским творчеством. Ашугская поэзия Гёйчи была основной духовной опорой народного поэта.

Исследующий творчество Гаджи Алиш-ага проф.Г.Исмаилов пишет о наличии у него глубокомысленных газелей, касид, мухаммесов, мусаддесов, гошма, таджнисов, герайлы и т.д.

Классифицируя имеющееся на руках творчество Гаджи Алиш-ага, М.Гусейнов и Г.Исмаилов делят его на 2 составные: стихи, написанные в классическом, и в народном стилях.

Отметим, что каждая из этих видов творчества является темой для отдельного исследования. Исследование общественных корней стихотворений, написанных в народном стиле, их смысла и содержания, степени связанности с жизнью поэта, проявляет себя как научная необходимостьИ сами общественно-политические стихи Гаджи Алиш-аги тоже разнообразны. И в стихах в классическом духе, и в стихах в народном духе пестрота тем достаточна. Эти стихи связаны и с Гёйчей, и с местами, в которых когда-либо бывал поэт, и вместе с тем являются продуктом резонанса, пробужденного в его душе своими общественными чувствами. В общественно-политической лирике поэта одним из привлекающих свойств является то, что общественная скорбь Алиш-аги неразрывна от скорби народа, и отражает надежды и чаяния народа. В этом смысле его общественно-политическая лирика была полностью замешана на скорби. Эта скорбь продолжает жить во многих его стихах. У каждой скорби в стихах поэта есть свой смысл, свое общественное содержание. Именно по этим свойствам скорбь в его стихах можно классифицировать по многим мотивам. Тоска по родине, тоска по любимой, жалоба на окружающий мир, одиночество на чужбине, отчужденность, религиозная скорбь, жалоба на людей, жалоба на любимую и иные мотивы составляют общественный пафос творчества поэта. Подобные мотивы в стихах, окутывая друг друга, составляют вместе общее содержание. Например, когда поэт говорит о тоске по родине, то мотив разлуки с родиной в содержании его стихотворений превращается во вторую скорбь. Или же мотив одиночества на чужбине и отчужденности показывает себя в стихотворении составной частью тоски по родине. Все эти мотивы находят себе место в творчестве Алишаги как общественные мотивы. Рассмотрим каждый из этих мотивов по отдельности.

Мотив тоски по родине встречается в творчестве многих поэтов. Однако у поэта Алиш-аги тоска по родине запоминается в большей степени художественным воздействием. В его стихотворениях Родина является обобщенным образом. Вначале этой родиной была Гёйча, потом каждая земля, Азербайджана, его горы, камни. Не случайно, и сам поэт осмысливает в каждой строке эту обобщенный образ родины. Сначала обратим внимание на понятие общей Родины.

Ayrı düşdüm vətənimdən, elimdən Düşən ağlar, vətən ağlar, el ağlar

В этих двух строках чувствуется содержание понятия общей родины Гёйчи. Потом видим как атрибуты Родины проибретают конкретное понятие родины.

В его стихотворениях колосок, соловей, цветок превращаются в образы, характеризующие родину, в атрибуты обобщенной родины как неотъемлемые составные части её, объясняют её с различных аспектов. Поэт в этих строках создает глубокий контраст. Синтаксическо-морфологческий смысл строк создает между ними взаимосвязь. Семантический груз, который несет первая строка, с точки зрения смысла и содержания, во второй строке еще более полнеет. Синтаксическое содержание метафорической скорби семантеме «оказаться вдали от родины, народа» придают плач «колоска», «соловья», «цветка». Путем синтаксического подхода поэт воссоздает свой образ в стихотворении выражением «плач народа, оказавшегося вдали от родины». Последующие две строки состоят из конкретного образа и синтаксического содержания Родины. Синтаксическое содержание «колосок заплачет», «соловей заплачет», «цветок заплачет» появляется как подтверждение и результат предыдущей строки. То есть поэт хочет сказать, «если откажусь от своего колоска, цветка, то заплачет колосок, заплачет соловей, заплачет цветок». Поэт своими лирическими чувствами в этих 2 строках создает прекрасную картину природы. З.Магеррамов отмечает, что тема природы в ашугской среде Гёйчи приобретает значение родной темы.

Все сказанное подтверждает, что Гаджи Алишага был также поэтом с тонкой душой. Лиризм в его поэзии настолько ясен, чувства настолько чисты, что невозможно не заметить бушующие из его любящей души как сель строки. А поэт продолжает свое существование, свое лирическое «Я» как герой этих стихотворений. Этот лиризм настолько силен, что обеспечило вечную жизнь его поэзии. Хотя поэта и нет давно на свете, лирическое «Я» в его словах, строках все еще живет. Секрет вечной жизни поэта заключается в этой красоте его стихотворений, в его умении обеспечить в строках жизнь после себя.

И мастерство поэта заключается в том, что в пределах одного стихотворения он создает несколько пейзажей, и в стихотворении «Ağlar» («Заплачет»), о котором ведется речь, путем художественных контрастов соединяет несколько мотивов. В последующих строках стихотворения мы видим, как мотив родины сменяется тоской по любимой. Конец этого стихотворения в свою очередь сменяется жалобой на старость, в которой мы ощущаем скорбь поэта. Поэт пишет:

Gethaget əhvalım bədəhval oldu, Büküldü qamətim, qəddim dal oldu Etdiyim xəyallar xam xəyal oldu, Xəyal ağlar, əhval ağlar, hal ağlar

Эти строки можно посчитать завершением скорби в стихотворении поэта. Мотив скорби в стихотворении, соединяясь с предыдущими мотивами, дополняет содержание.

Еще одно стихотворение Гаджи Алиш-аги, настроенное на мотиве разлуки, называется «Möhnət» («Страдание»). В нашей классической поэзии смысл данного названия заключается в общественной скорби, порожденной разлукой. Хотя между обеими словами есть смысловая близость, порождение одним другого видно и из стихотворения. Из замысла поэта можно так понять, что любовь сопровождается разлукой, а где есть разлука, там есть и страдание.

В стихах Гаджи Алиш-аги бушуют и мирские, и религиозные чувства. Тоска по родине, одиночество на чужбине, отчужденность, тоска по любимой, жалобы об окружающем мир отразились в мирских стихах. Религиозные чувства же поэта находят свое отражение в качестве религиозного мотива в стихах «Касида» , «Aldanma» («Не обманывайся») и т.д. В этих стихах проявляется уважение к религиозным деятелям, имена пророков Моисея и Мухаммеда, Хазрет Али упоминаются с почтением, перчисляются их религиозные имена (Али Аскер, Али Акбар). Религиозные мотивы в религиозных стихах поэта нельзя считать его основополагающим мировоззрением. Подобные чувства, скорее, можно отнести к периоду его старости. Например, напутствуя сына в стихотворении «Aldanma» («Не обманывайся»), он советует держаться Мухаммеда Мустафы, Всевышнего, никому другому доверять не советует.

 

  1. Исмаилов Г. Ашугская среда Гёйчи: формирование и пути развития. Баку: Элм, 2002, 404 с. (на азерб.языке)
  2. Магеррамов З. Ашугская среда Гёйчи в ХХ веке 1920-1950 гг. Баку: Азербайджанская Энциклопедия NPB, 1997, 124 с. (на азерб.языке)
  3. Гусейнов М.Исмаилов Г. Поэт Гаджи и его рукописи // Советская Армения, 9 декабря 1976, № 146 (на азерб.языке)
  4. Пирсултанлы С.П. Азербайджанская народная поэзия и процесс его развития, связанный с сазом // Материалы III Международной фольклорной конференции «От общего тюркского прошлого к общему тюркскому будущему». Баку, Сада, 2005 (на азерб.языке)
  5. Пирсултанлы С.П. Исследования азербайджанского фольклора. Гянджа, Пирсултан, 2006 (на азерб.языке)
  6. Пирсултанлы С.П. Чудеса баяты и гошма силлабического стиха. Баку, Тедрис Меркези, 2003 (на азерб. языке)
  7. Зейналлы Г. Азербайджанские тюркские песни / подготовил текст к изданию и автор «Предисловия» И.Аббаслы. Баку, Сада, 2005
  8. Гасымов Д. «Враг народа», собрающий народное достояние, или Ганифа Баба оглы Зейналлы // Исследования устной народной литературы. т. XXVIII. Баку, Нурлан, 2006, 3-28 с.
Год: 2011
Город: Алматы
Категория: Филология
loading...