Другие статьи

Цель нашей работы - изучение аминокислотного и минерального состава травы чертополоха поникшего
2010

Слово «этика» произошло от греческого «ethos», что в переводе означает обычай, нрав. Нравы и обычаи наших предков и составляли их нравственность, общепринятые нормы поведения.
2010

Артериальная гипертензия (АГ) является важнейшей медико-социальной проблемой. У 30% взрослого населения развитых стран мира определяется повышенный уровень артериального давления (АД) и у 12-15 % - наблюдается стойкая артериальная гипертензия
2010

Целью нашего исследования явилось определение эффективности применения препарата «Гинолакт» для лечения ВД у беременных.
2010

Целью нашего исследования явилось изучение эффективности и безопасности препарата лазолван 30мг у амбулаторных больных с ХОБЛ.
2010

Деформирующий остеоартроз (ДОА) в настоящее время является наиболее распространенным дегенеративно-дистрофическим заболеванием суставов, которым страдают не менее 20% населения земного шара.
2010

Целью работы явилась оценка анальгетической эффективности препарата Кетанов (кеторолак трометамин), у хирургических больных в послеоперационном периоде и возможности уменьшения использования наркотических анальгетиков.
2010

Для более объективного подтверждения мембранно-стабилизирующего влияния карбамезапина и ламиктала нами оценивались перекисная и механическая стойкости эритроцитов у больных эпилепсией
2010

Нами было проведено клинико-нейропсихологическое обследование 250 больных с ХИСФ (работающих в фосфорном производстве Каратау-Жамбылской биогеохимической провинции)
2010


C использованием разработанных алгоритмов и моделей был произведен анализ ситуации в системе здравоохранения биогеохимической провинции. Рассчитаны интегрированные показатели здоровья
2010

Специфические особенности Каратау-Жамбылской биогеохимической провинции связаны с производством фосфорных минеральных удобрений.
2010

Монопредикативные предложения с обобщенно-личным значением

Характер отношений между явлениями и вещами составляет основной смысл пословицы. Все пословицы имеют каузальный характер: они отражают причинно-следственные связи между явлениями реальной действительности и обладают специфическими средствами выражения этой связи.

Различные связи и отношения между ситуациями действительности наиболее полно и дифференцированно выражаются сложным предложением. Мы провели анализ каузальных отношений в пословицах – сложных предложениях, которые представляют собой модель определенных отношений между упоминаемыми в них вещами и их свойствами.

Каузальные отношения обнаруживаются в любом типе предложений с обобщенно-личным значением. Если в сложных предложениях с обобщенно-личным значением эти отношения выражаются между предикативными частями, то в простом (монопредикативном) предложении с обобщенно-личным значением каузальные отношения находят выражение между компонентами предложения, в результате чего осложняется семантика конструкции, и возникают асимметричные отношения между планом выражения и планом содержания этих предложений.

В простых предложениях каузальные отношения часто находят имплицитное выражение. Если полипредикативность, полипропозитивность сложных предложений получает эксплицитное выражение: каждая предикативная часть является знаком ситуации, то в монопредикативном предложении основной предикатив ный центр выражается грамматической основой, дополнительный – в «свернутом» виде, во второстепенном члене, способном разворачиваться в самостоятельное предложение.

Так, в предложении с обобщенно-личным значением Без труда не вынешь и рыбку из пруда выделяется два предикативных центра: обобщенно-личный субъект (ты) и предикат не вынешь формируют главный предикативный узел, а предложно-падежная без труда образует второстепенный. Второстепенный предикативный узел можно трансформировать в предложение: Без труда не вынешь рыбку из пруда – Если не потрудишься, не вынешь рыбку из пруда.

Наличие второстепенной предикативности делает данное предложение неэлементарным: в нем сообщается о двух ситуациях (1-я – без труда, 2-я – не вынешь рыбку из пруда), соединенных говорящим логическими отношениями условия: ‘если не потрудишься, то никакого дела не сделаешь‘. Причем эти отношения являются необходимыми, неизбежными, бесспорными. Эти отношения между двумя названными ситуациями устанавливаются говорящим, и он дает оценку им с точки зрения норм, принятых в данном коллективе.

Мы проанализируем монопредикативные, полипропозитивные предложения с обобщенноличным значением, в которых содержится

сообщение о нескольких ситуациях действительности, между которыми устанавливаются каузальные отношения. Наличие имплицитных средств выражения пропозиции создает асимметрию между единицами плана выражения и единицами плана содержания обобщенно-личного предложения.

В монопредикативных предложениях с обобщенно-личным значением, как и в сложных, выражаются следующие типы каузальных отношений: 1) условно-следственные; 2) причинные;

каузально-временные; 4) уступительно-следственные; 5) каузально-сравнительные.

Монопредикативные предложения с условно-следственными отношениями, в которых условие выражено при помощи:

а) деепричастия (партиципация): Не отведав горького, не узнаешь сладкого – Если не отведаешь горького, то не узнаешь сладкого; Не зная броду, не суйся в воду – Если не знаешь, где брод, то не суйся в воду и др.;

б) инфинитива (инфинитивизация): Волков бояться – в лес не ходить – Если волков боятся, то в лес не ходят; Пешком ходить – долго жить – Если пешком ходят, то долго живут; Много спать – добра не видать – Если много спят, то добра не увидят; Счастливым быть – всем досадить – Если будешь счастливым, то всем досадишь и др.;

в) прилагательного (атрибутивизация): По сытому брюху хоть обухом бей (Сытому не страшны никакие трудности) – Если брюхо сытое, то по нему хоть обухом бей; Хороша веревка длинная, а речь короткая – Веревка хороша, если она длинная, а речь хороша, если она короткая и др.;

г) событийного имени (номинализация): Правда в огне не горит и в воде не тонет – Если это правда, то она в огне не горит и в воде не тонет; Без соли стол кривой; У хлеба не без крох (Тому, кто связан с чем-либо прибыльным, доходным, всегда что-либо перепадет, будет, чем поживиться);

д) числительного, напр.: Одному и у каши неспоро (Одному плохо, в одиночестве никакое дело не ладится [1, с.237]) – Если человек один, то …; Одной рукой (и) узла не завяжешь – Если рука одна, то даже и узла не завяжешь; Один в поле не воин – Если воин один в поле, то он – не воин и др.

В приведенных пословицах сообщается о двух ситуациях, которые говорящим связываются условно-следственными отношениями: Если есть какое-то условие (А), то произойдет данное действие (В). Реальное или гипоте-

тическое условие, от которого зависит осуществление действия, выраженное в предикативной основе и представляющее собой следствие, выражается осложняющим предложение компонентом – имплицитным знаком ситуации. Здесь налицо импликативная связь: одно действие (явление) (А) порождает другое (В). В этих предложениях выражается связь между двумя ситуациями действительности, которая, с точки зрения говорящего, объективно обусловлена.

Перечисленные компоненты предложения, выражающие условие совершения действия, изоморфны, о чем свидетельствуют: а) случаи конверсии слов, напр.субстантивация прилагательного: Лежачего не бьют – Если человек лежачий, то его не бьют; б) трансформации: Сноп без перевясла – солома  Не перевязанный сноп – солома; в) варианты пословиц: Незваный гость хуже татарина – Не вовремя гость хуже татаринаПоклониться – голова не отвалится – С поклону голова не заболит и др.

В данном типе предложений с обобщенноличным значением, как и в сложных предложениях, условно-следственные отношения могут совмещаться с причинными. Ср., пословицы, которые трансформируются и в условные, и в причинные сложноподчиненные предложения: Заветный перстенек и поношенный хорош – Перстенек хорош и поношенный, если / потому что он заветный; Голодной курице все просо снится – Если / потому что курица голодная, ей все просо снится; Одна ласточка не делает весны – Если / потому что ласточка одна, то она весны не делает и др.

Монопредикативные предложения с причинными отношениями, в которых причина выражена при помощи причастия (а), прилагательного (б), существительного (в), числительного (г), являющихся знаком ситуации.

а) Пролитую воду не соберешь – Потому что вода пролита, ее не соберешь и др.;

б) Бодливой корове бог рог не дал – Бодливой корове бог рог не дал, потому что она бодливаДля милого дружка и сережка из ушка – Для дружка и сережку из ушка, потому что он милый (Для близкого, дорогого человека не жаль и последнего, заветного [1, с.103]); Дурные примеры заразительныСтарый друг лучше новых двух и др.;

в) событийное имя существительное, напр.:

предметные имена с «событийным прочтением»: Свинья грязи найдет – Свинья грязи найдет, потому что она свиньяДуракам

(дураку) закон не писанВорон ворону глаз не выклюет – Ворон ворону глаз не выклюет, потому что они вороны (люди, связанные какимилибо общими (обычно корыстными) интересами [1, с.73]);

-субстантивированные прилагательные: Горбатого могила исправит; У скупого и в крещенье льду не выпросишь; За богатым не угонишься;

-пропозитивные имена: От добра добра не ищутУ страха глаза великиСо вранья пошлины не берут; От смерти не откупишься;

-пропозитивные (обстоятельственные) имена: С горы видней – Видней, потому что смотрят с горыВ поле и жук мясо; На безлюдье и Фома дворянин; На безрыбье и рак рыбаВ Тулу со своим самоваром и др.

г) числительное: У семи нянек дитя без глазу (без глаза) – Дитя без глазу, потому что нянек – семь (Дело страдает, если за него берется несколько человек [1, с.330]); Первый блин (всегда) комом – Первый блин комом, потому что он первый и др. В приведенных пословицах сообщается о двух ситуациях, связанных причинными отношениями: действие происходит / осуществляется по какой-либо причине. Причина действия выражается осложняющим предложение компонентом – имплицитным знаком ситуации.

Простые предложения с каузально-временными отношениями, которые выражаются деепричастиями, причастиями, предложнопадежными формами пропозитивного имени, наречиями.

а) Что имеем, не храним, потерявши, плачем – …когда потеряем, плачем; Снявши голову, по волосам не плачут – Когда сняли голову, уже по волосам не плачут; Жениться не напасть, да как бы, женившись, не пропасть 

…как бы, когда женишься, не пропасть; Утопающий и за соломинку хватается – Когда человек тонет, то он и за соломинку хватается и др.

б) Конь узнается при горе, а друг при беде 

…когда будет горе, беда; ср.Друзья познаются в бедеВ дождь избы не кроют, а в ведро и сама не каплет – Когда идет дождь…, когда нет дождя (= ведро); После драки кулаками не машут – Когда драка закончилась…; Спустя лето да в лес по малину (не ходят) – Когда лето закончилось, в лес по малину не ходят; Прежде невода рыбы не ловятЖнут поле в пору; Мутную воду пьют в невзгоду и др.

Каузально-временные отношения могут быть выражены сочетанием имени с предлогом во время, напр.Аппетит приходит во время едыДорога (богата) милостыня в скудости (во время скудостии др.

Трансформации этих предложений с обобщенно-личным значением, эксплицирующих их полипредикативность, следующие: Жнут поле, когда придет пора; Во время игры и когда по пути, тогда узнают людей; Мутную воду пьют, когда приходят невзгоды; Когда идешь на суд, не хвались.

Эти пословицы сообщают о действиях, признаках предмета, которые происходят в какое-то время (= при определенных условиях). В грамматической основе сообщается о действии (плачем; узнается; не кроют и др.), которое возможно / невозможно совершить в указанное время (когда потеряем; когда приходит беда; когда идет дождь и др.).

Особенностью предложений данной группы является то, что в них временные отношения могут быть осложнены условно-следственными, в этом случае временное соотношение действий отодвигается на второй план. Временные отношения могут осложняться и локативным значением, напр.: Дома и солома съедома – Когда дома / если дома / в своем доме и солома съедома; Дома и стены помогают – Когда дома / если дома / в своем доме стены помогают; Смолоду прореха (прорешка), под старость дыра – Когда молодой / если молодой… и др.

Простые предложения с уступительноследственными отношениями.

Напр.В тихом омуте черти водятся; И сырые дрова загораются – Хоть дрова и сырые, они тоже могут загореться; С лихой (паршивой) собаки хоть шерсти клок – Хотя собака и лихая (паршивая), рады взять с нее хотя бы клок; Золото и в грязи блестит – Золото блестит, хотя оно будет и в грязиКапля и камень точит; Вода и камень точит – Несмотря на то, что это капля (вода), она все равно камень точит и др.

В этих пословицах в основном предикативном центре содержится сообщение о факте, противоположном тому, что можно ожидать из содержания единицы, имплицитно выражающей ситуацию. Семантика уступительности усиливается употреблением в предложении частиц с уступительным значением хотьи.

Употребление частицы и (та) перед словом, которое содержит уступительное значение, усиливает данное значение. Для того чтобы эксплицировать семантику уступительности, используется частица даже. Напр.: И у стен (есть) бывают уши – Даже у стен есть уши =

Несмотря на то, что это стены (у которой не должно быть ушей), у них есть уши; От работы и лошади дохнут – От работы даже лошади дохнут = Несмотря на то, что лошади и приспособлены для тяжелой работы, даже они дохнут; Против жара (от жару) и камень треснет – Даже камень треснет от жара = Несмотря на то, что камень очень крепкий, от жара он все же может треснуть.

Выделенные имена являются знаками ситуации: стены = неживой предмет, не имеющий ушей; лошадь = животное, предназначенное для выполнения тяжелой работы; камень = очень крепкий предмет. В пословице актуализируется один из существенных признаков данного предмета.

Употребление именно этих имен имеет целью выразить сообщение о том, что, несмотря на максимальное соответствие данного предмета этому действию, признаку, с этим предметом «случается» не свойственное ему событие: если с названным предметом происходит это действие, то это оправдывает и действия человека. Ср. толкование некоторых пословиц у В.П. Жукова: Против жара (от жару) и камень треснет. Говорится тогда, когда у кого-л. кончается терпение, когда невозможно выдержать; Пчелка (пчела) и та взятку берет. Говорится в оправдание взяточничества [1, с.271].

Сложные предложения с каузально-сравнительными отношениями.

Напр.: Лучше поздно, чем никогда; Лучше жить в зависти, чем в жалости; Хрен редьки не слаще; Жена без мужа – вдовы хуже; Женский ум лучше всяких дум и др.

В предложениях с каузально-сравнительным значением выражается контраст между двумя предметами, явлениями, который обнаруживается в результате их сравнения. В этих предложениях употребляется форма сравнительной степени прилагательного, слов категории состояния, сравнительные союзы чемкак, а также сравнительные конструкции с формой родительного падежа имени. Усиливает значение сопоставления и использование в пословицах антонимов: поздно – никогда; в зависти – в жалости; хрен – редька; жена без мужа – вдова. В ситуации сравнения и выбора предпочтение отдается наименьшему из двух зол. Семантика этих конструкций может быть описана следующим образом: ‘если уже поздно, то это лучше, чем никогда’; ‘если это хрен, то он лучше редьки’; ‘если жена без мужа, то это хуже вдовы’ и т.д.

Важнейшей особенностью данной группы предложений являются антонимы, подчеркивающие противоположность сопоставляемых предметов, явлений, событий: кошка – мышка; игрушки – слезки; лето – зима; ранний – поздний; свет – тьма; старое – молодое и др.

Пословиц, выражающих целевые отношения между ситуациями, немного, напр.Бьют не ради мучения, а ради ученья – Бьют не для того, чтобы мучить, а для того, чтобы учить.

Небольшое количество и пословиц, выражающих квалификативные отношения между ситуациями, напр.Побираючись тоже живут

Побираючись, так тоже живут; Кроят платье, к старому примеривая – Кроят платье, (как?) к старому примеривая.

В рассмотренных пословицах с различными типами каузальных отношений присутствует субъект – говорящий, который воспринимает, познает, устанавливает каузальные отношения между объективными ситуациями. Непосредственная связь каузальных конструкций с субъектом вытекает из самого характера отношений причинения: это – логические отношения, т.е. отношения, устанавливаемые логически мыслящим субъектом, отношения как результат оценки всех компонентов данной ситуации. В этом случае подчеркивается особый аспект пословиц с каузальным значением – их непосредственная связь с познающим причинноследственные отношения и говорящим об этом субъектом, с его жизненным опытом, его морально-этическими установками, т.е. с его точкой зрения [2, 3, 4]. В этом находит выражение и такой признак пословиц, как диалогичность. 

Таким образом, в предложениях с обобщенно-личным значением, имеющих в своем составе единицы, способные быть знаками ситуации, обнаруживаются асимметричные отношения между его семантикой (обозначение двух и более ситуаций) и формой (наличие одной грамматической основы). В этом заключается своеобразие предложений с обобщенно-личным значением, в которых содержится заключение о взаимообусловленной связи нескольких ситуаций действительности, представляющейся говорящему объективной и необходимой. Предложенные принципы исследования неэлементарных предложений с обобщенно-личным значением могут способствовать дальнейшей разработке вопросов системного описания семантики предложений русского языка, обнаружения в них сложных отношений между обозначаемым и означающим, и могут найти применение в изучении других типов предложений.

 

  1. Рыбникова М.А. Русские пословицы и поговорки.– М.1961.
  2. Онипенко Н.К. О субъективной перспективе каузативных конструкций // Вопросы языкознания. – 1985.– № 2. – С. 123-132.
  3. Русская грамматика. – М.: Наука, 1982. – Т.1. – 783 с.
  4. Арутюнова Н.Д. О номинативной и коммуникативной моделях предложения // Известия АН СССР. Сер. литер. и яз. 1972. Т.31. № 1. – С. 41-49.

Разделы знаний

Архитектура

Научные статьи по Архитектуре

Биология

Научные статьи по биологии 

Военное дело

Научные статьи по военному делу

Востоковедение

Научные статьи по востоковедению

География

Научные статьи по географии

Журналистика

Научные статьи по журналистике

Инженерное дело

Научные статьи по инженерному делу

Информатика

Научные статьи по информатике

История

Научные статьи по истории, историографии, источниковедению, международным отношениям и пр.

Культурология

Научные статьи по культурологии

Литература

Литература. Литературоведение. Анализ произведений русской, казахской и зарубежной литературы. В данном разделе вы можете найти анализ рассказов Мухтара Ауэзова, описание творческой деятельности Уильяма Шекспира, анализ взглядов исследователей детского фольклора.  

Математика

Научные статьи о математике

Медицина

Научные статьи о медицине Казахстана

Международные отношения

Научные статьи посвященные международным отношениям

Педагогика

Научные статьи по педагогике, воспитанию, образованию

Политика

Научные статьи посвященные политике

Политология

Научные статьи по дисциплине Политология опубликованные в Казахстанских научных журналах

Психология

В разделе "Психология" вы найдете публикации, статьи и доклады по научной и практической психологии, опубликованные в научных журналах и сборниках статей Казахстана. В своих работах авторы делают обзоры теорий различных психологических направлений и школ, описывают результаты исследований, приводят примеры методик и техник диагностики, а также дают свои рекомендации в различных вопросах психологии человека. Этот раздел подойдет для тех, кто интересуется последними исследованиями в области научной психологии. Здесь вы найдете материалы по психологии личности, психологии разивития, социальной и возрастной психологии и другим отраслям психологии.  

Религиоведение

Научные статьи по дисциплине Религиоведение опубликованные в Казахстанских научных журналах

Сельское хозяйство

Научные статьи по дисциплине Сельское хозяйство опубликованные в Казахстанских научных журналах

Социология

Научные статьи по дисциплине Социология опубликованные в Казахстанских научных журналах

Технические науки

Научные статьи по техническим наукам опубликованные в Казахстанских научных журналах

Физика

Научные статьи по дисциплине Физика опубликованные в Казахстанских научных журналах

Физическая культура

Научные статьи по дисциплине Физическая культура опубликованные в Казахстанских научных журналах

Филология

Научные статьи по дисциплине Филология опубликованные в Казахстанских научных журналах

Философия

Научные статьи по дисциплине Философия опубликованные в Казахстанских научных журналах

Химия

Научные статьи по дисциплине Химия опубликованные в Казахстанских научных журналах

Экология

Данный раздел посвящен экологии человека. Здесь вы найдете статьи и доклады об экологических проблемах в Казахстане, охране природы и защите окружающей среды, опубликованные в научных журналах и сборниках статей Казахстана. Авторы рассматривают такие вопросы экологии, как последствия испытаний на Чернобыльском и Семипалатинском полигонах, "зеленая экономика", экологическая безопасность продуктов питания, питьевая вода и природные ресурсы Казахстана. Раздел будет полезен тем, кто интересуется современным состоянием экологии Казахстана, а также последними разработками ученых в данном направлении науки.  

Экономика

Научные статьи по экономике, менеджменту, маркетингу, бухгалтерскому учету, аудиту, оценке недвижимости и пр.

Этнология

Научные статьи по Этнологии опубликованные в Казахстане

Юриспруденция

Раздел посвящен государству и праву, юридической науке, современным проблемам международного права, обзору действующих законов Республики Казахстан Здесь опубликованы статьи из научных журналов и сборников по следующим темам: международное право, государственное право, уголовное право, гражданское право, а также основные тенденции развития национальной правовой системы.