Другие статьи

Цель нашей работы - изучение аминокислотного и минерального состава травы чертополоха поникшего
2010

Слово «этика» произошло от греческого «ethos», что в переводе означает обычай, нрав. Нравы и обычаи наших предков и составляли их нравственность, общепринятые нормы поведения.
2010

Артериальная гипертензия (АГ) является важнейшей медико-социальной проблемой. У 30% взрослого населения развитых стран мира определяется повышенный уровень артериального давления (АД) и у 12-15 % - наблюдается стойкая артериальная гипертензия
2010

Целью нашего исследования явилось определение эффективности применения препарата «Гинолакт» для лечения ВД у беременных.
2010

Целью нашего исследования явилось изучение эффективности и безопасности препарата лазолван 30мг у амбулаторных больных с ХОБЛ.
2010

Деформирующий остеоартроз (ДОА) в настоящее время является наиболее распространенным дегенеративно-дистрофическим заболеванием суставов, которым страдают не менее 20% населения земного шара.
2010

Целью работы явилась оценка анальгетической эффективности препарата Кетанов (кеторолак трометамин), у хирургических больных в послеоперационном периоде и возможности уменьшения использования наркотических анальгетиков.
2010

Для более объективного подтверждения мембранно-стабилизирующего влияния карбамезапина и ламиктала нами оценивались перекисная и механическая стойкости эритроцитов у больных эпилепсией
2010

Нами было проведено клинико-нейропсихологическое обследование 250 больных с ХИСФ (работающих в фосфорном производстве Каратау-Жамбылской биогеохимической провинции)
2010


C использованием разработанных алгоритмов и моделей был произведен анализ ситуации в системе здравоохранения биогеохимической провинции. Рассчитаны интегрированные показатели здоровья
2010

Специфические особенности Каратау-Жамбылской биогеохимической провинции связаны с производством фосфорных минеральных удобрений.
2010

Интегрированные курсы в полиязычном образовании республики Казахстан

Одним из актуальных аспектов происходящей в современном обществе экономической и социальной модернизации выступает языковая политика. Внимание президента к этой составляющей государственной политики очевидно и заслуживает самого детального изучения и анализа, так как именно в нашей Республике реализуется актуальный проект, инициированный главой государства, трилингвизм. В современном мире, полиязычном и мультикультурном, как никогда актуальна проблема взаимодействия языков, поиск эффективных и практических программ в области языков. В связи с этим значимость и актуальность полиязычного образования, являющегося результатом внедрения идеи президента о триединстве языков, не вызывают сомнения.

В своих выступлениях и обращениях президент РК Глава нации неоднократно говорил о важности и значимости развития трехъязычия для общества страны в целом. Идею трилингвизма в Казахстане президент впервые озвучил ещё в 2004 г., впоследствии неоднократно к ней возвращаясь. Так, в октябре 2006 г. на ХІІ сессии Ассамблеи народа Казахстана глава государства вновь отметил, что знание, как минимум, трех языков важно для будущего наших детей. А уже в 2007 г. в Послании народу Казахстана «Новый Казахстан в новом мире» Глава государства предложил начать поэтапную реализацию культурного проекта «Триединство языков». Именно с этого момента и начинается отсчёт новой языковой политики независимого Казахстана, которая сегодня может служить примером для других стран мира по степени популярности в обществе и уровню своей эффективности. Гармонично войдя в процесс духовного развития народа, языковая политика неотделима от общей политики масштабной социальной модернизации. Президент считает, что для успеха модернизации очень важно, чтобы каждый гражданин был полезен своему Отечеству. Модернизация нужна всем казахстанцам. Только при таком понимании может быть достигнут широкий общественный консенсус и успех [1].

«Казахстан должен восприниматься во всем мире как высокообразованная страна, неоднократно подчёркивал президент, население которой пользуется тремя языками. Это: казахский язык государственный язык, русский язык как язык межнационального общения и английский язык язык успешной интеграции в глобальную экономику» [2]. Для жителей РК идея триединства языков очень важна, так как была сформулирована главой государства как ответ на вызов времени, как решение насущной жизненной потребности общества, активно интегрирующегося в глобальный мир. Интеграция Казахстана в мировое сообщество зависит сегодня от осознания и реализации простой истины: мир открыт тому, кто сможет овладеть новыми знаниями через овладение доминирующими языками. Благодаря инициативе президента государство приступило к реализации концепции полиязычия в образовании, потому что именно полиязычие послужит укреплению конкурентоспособности Казахстана.

Полиязычное образование – это процесс формирования полиязычной личности через овладение тремя или более языками. Обучение иностранному языку формирует коммуникативные навыки, столь необходимые для человека как члена общества, члена коллектива, члена семьи. Оно предполагает умение слушать собеседника, вступать в общение, поддерживать его. Английский язык как средство международного общения занимает в мире лидирующую позицию. Это связано, прежде всего, со стремительным развитием высоких технологии (космических, информационных лазерной техники, био– и нанотехнологий), экономики. Компетенции в области иностранных языков важны и для экономики страны, и для развития регионов, и, конечно, для самих граждан. Тот, кто желает получить более высокие шансы на успешное трудоустройство и профессиональную карьеру, должен в достаточной степени владеть хотя бы одним иностранным языком.

Применение новых методов и технологий обучения иностранным языкам будет способствовать развитию таких качеств личности, которые являются востребованными современным поликультурным и многоязычным обществом. Поэтому проблема использования эффективной методики преподавания английского языка в школе представляется очень важной.

На данный момент уже сформированы некоторые принципы обучения в системе полиязычия:

  • казахский язык – русский язык – английский язык;
  • изучение языков должно идти параллельно, опорой должен являться родной язык;
  • обучение иностранному языку должно проецироваться на обучение речевому мышлению, овладение новыми средствами выражения мыслей и миром изучаемого языка [3].
  •  

«В соответствии с задачами, поставленными Президентом РК в Государственной программе развития образования Республики Казахстан на 2011-2020 гг».Государственной программе функционирования и развития языков на 2011-2020 гг. и культурной программе “Триединство языков”, к 2020 году все казахстанцы должны овладеть казахским, 95% – русским и 25% английским языками. Реализация полиязычного образования требует расширения образовательного пространства, обмена опытом, увеличения лингвистических знаний казахстанцев и формирования поликультурной личности, эффективно функционирующей в условиях интернационализации в сфере образования и глобализации мира [4].

Высшее образование играет важную роль в обеспечении профессиональной подготовки компетентных и конкурентоспособных специалистов для всех отраслей экономики Республики в интеграции с наукой и производством.

В настоящее время функционируют 148 вузов (9 национальных, 2 международных, 32 государственных, 12 негражданских, 93 частных, в том числе 16 акционированных), в которых обучаются свыше 595 тыс. человек.

Растет количество студентов, желающих получить качественное высшее образование. За рубежом обучаются более 20 тыс. казахстанцев. Около 3000 стипендиатов международной стипендии Президента Республики Казахстан "Болашак" обучаются в 27 странах мира [5].

Коммуникативный подход предполагает усвоение иностранного языка непосредственно в функции общения. Одним из ключевых понятий данного подхода в зарубежной и отечественной теории обучения иностранным языкам выступает коммуникативная компетенция, отражающая способности человека к речевому общению. Правда, Е.И. Вишневский соотносит коммуникативный подход с вопросами развития у учащихся навыков и умений коммуникативного поведения. Однако в контексте актуальных воззрений на сущность вербального общения в основе этого подхода лежит социальное взаимодействие учащихся. Поскольку данный феномен реализуется во множестве целенаправленных актов совместно действующих субъектов, вряд ли уместно говорить об актуальности такого термина, как «коммуникативное поведение». Коммуникативное, или речевое, поведение есть «проявляемые вовне образцы и стереотипы действий, усвоенные индивидом либо на основе опыта собственной деятельности (осознанные навыки), либо в результате подражания общеизвестным им чужим образцам и стереотипам действий. Своеобразной альтернативой понятию «коммуникативное поведение» является понятие «текстовая деятельность», которое представляет собой мотивированный обмен текстами, никогда не прерывающийся процесс целенаправленного порождения и интерпретации целостных, иерархически организованных семантико-смысловых структурИными словами, говоря сегодня о коммуникативной деятельности, следует иметь в виду текстовую деятельность, т.е. поток текстуально организованной смысловой информации, структурированной с учетом мотивов и целей общения.

В течение рассматриваемого периода менялось также отношение к аспектам культуры в обучении иностранным языкам. До 1960-х годов культура присутствовала как самостоятельный элемент, сопряженный со страноведческими знаниями о стране изучаемого языка. Овладение этими знаниями должно было способствовать формированию у учащихся преимущественно представлений о духовных ценностях народа изучаемого языка. В 1970-е годы этот элемент неразрывно входит в содержание обучения учебному предмету «иностранный язык». Именно в этот период высказываются прогрессивные идеи о том, что овладение смысловым содержанием должно происходить в том виде, в каком оно представлено в культуре, где говорят на этом языке. В этот период область применения социокультурных аспектов ограничивается лишь прагматическими целями развитием умений социального поведения в ситуациях повседневного общения.

Начиная с середины 1980-х годов, интенсивно разрабатываются идеи интегрирования культуры в теорию и практику преподавания предмета. Однако если в этот период данные идеи увязываются с разработкой проблемы коммуникативной компетенции, то уже в 1990-е годы в методический «обиход» уверенно входят понятия «межкультурная компетенция» и «межкультурное обучение». Именно в эти годы коммуникативная методика переходит в новый этап своего развития, связанный с поиском путей взаимосвязанного коммуникативного, социокультурного и когнитивного развития учащегося. Данный этап предполагает актуализацию личности последнего на основе познания им чужой для него действительности и восприятия иной культуры. Heслучайно, новое направление в развитии коммуникативной методики в отечественной науке увязывается с такими понятиями, как «социокультурный подход»«интегрированное страноведение», «культуроведческий подход»«межкультурное обучение».

Межкультурное обучение имеет под собой серьезные основания. Оно обусловлено целым рядом объективно существующих факторов.

В этих условиях особенно важен поиск механизма превращения многообразия языков и культур из фактора, препятствующего диалогу между представителями разных лингвосоциумов, в средство взаимного понимания и обогащения, в инструмент творческого развития социально активной и самостоятельной личности. К такому «механизму», как мы уже подчеркивали, можно с полным правом отнести языковое образование, базирующееся на межкультурной парадигме и провозглашающее в качестве своего ведущего принципа принцип многоязычия и поликультурности, обеспечивающий социальную и академическую мобильность молодежи.

Кроме того, в наступающем новом многомерном с точки зрения языков и культур мире устаревшая ценность опыта уступает ценности творчества, ценности развития личности в динамично изменяющемся мире. Этот факт также подчеркивает важность языкового образования, базирующегося на межкультурной парадигме. Социальная и академическая мобильность личности призвана помочь ей глубоко чувствовать свою принадлежность к родному народу и одновременно осознавать себя гражданином страны и субъектом поликультурной и мультилингвальной мировой цивилизации.

Согласно графика разработанной Дорожной карты казахстанские школы начнут переход на трехъязычное обучение с 2023 года, сообщила вице-президент Национальной академии образования имени И. Алтынсарина Мариям Мукатова на брифинге в СЦК (Zakon.kzсо ссылкой на primeminister.kz.)

«В соответствии с графиком, в 20222023 учебном году планируется переход на английский язык обучения в КТЛ (казахско-турецкий лицей), в международных школах, в гимназиях, лицеях и в полиязычных школах, а на следующий учебный год в 2023-2024 годах планируется переход всех общеобразовательных школ. Внедрение трехъязычного образования будет осуществляться только по выбору организации образования на основе коллегиального решения педагогического совета организации образования и родительского комитета», сказала замглавы Нацакадемии.

Так, по словам М. Мукатовой, в рамках Дорожной карты разрабатывается график перехода на трехъязычное образование на всех уровнях образования и график перехода на английский язык обучения в старших классах. В частности, в старших классах обучение английскому языку будет вестись по четырем учебным предметам: информатика, физика, химия, биология.

Кроме того, планируется организация языковой школы для учащихся 5-11 классов с привлечением студентов 3-4 курсов языковых факультетов. Для учителей будут организованы он-лайн курсы по методике предметно-интегрированного обучения и по английскому языку для учителей и преподавателей. Она также сообщила о начале работы по методологическому, учебнометодическому обеспечению трехъязычия.

«Для детей дошкольного возраста разрабатываются программы по изучению государственного, русского и английского языков в игровой, активной и интерактивной форме. Также предусмотрена разработка технологических словарей по четырем предметам: физике, химии, биологии и информатике», сообщила заместитель руководителя Национальной Академии [6].

Более 45 тысяч казахстанских студентов обучаются за рубежом, передает Tengrinews.kz со ссылкой на пресс-службу Министерства образования и науки Казахстана.

«Согласно данным посольств Казахстана за рубежом и министерств образования: в вузах России обучается 26 тысяч 600 казахстанских граждан, из них 19 100 – на дневном отделении, 1700 – в рамках международных договоров; в КНР 9 670, из них 628 – по различным грантам; в Великобритании – около 4000; в США и Чехии около 1000; в Малайзии – около 1 500 (по данным миграционной службы Малайзии 611); в ОАЭ – 715; в Турции – 783; в

Польше – 300; остальные в других странах», сообщили в ведомстве, отвечая на официальный запрос редакции Tengrinews.kz.

При этом, из указанного количества студентов в рамках программы "Болашак" обучается более 2 тысяч человек, по международным договорам Министерства образования и науки – 1211. В ведомстве подчеркнули, что отслеживать казахстанских студентов возможно лишь по программе "Болашак". Поэтому МОН планирует внедрить аналогичные стипендии "Болашак" договорные обязательства и по другим международным программам.

Казахстанским гражданам образовательные гранты предоставляют правительства России, Китая, Турции, Таджикистана и других стран, пояснили в образовательном ведомстве. Как отметили в министерстве, молодые казахстанцы имеют возможность обучаться за рубежом, как по стипендии "Болашак", так и по ряду других международных образовательных проектов, таких, как программа Джеймса Вильяма Фулбрайт (Fullbright, США), образовательные программы KOICA (Корейское агентство по международному сотрудничеству), Эрасмус Мундус и другим.

По данным МОН РК, в рамках международных договоров осуществляется обмен студентами с Китаем (100 мест), Египтом (7 мест), Монголией (5 мест), Румынией (5 мест), Словакией (4 мест), Украиной (40 мест), Беларусью (6 мест), Кыргызстаном (5 мест), Иорданией (5 мест), Вьетнамом (3 мест), Финляндией (6 мест), Венгрией (45 мест) и Латвией (6 мест) [7].

Интегрирование Казахстана в мировое сообщество возможно только в том случае, если мы будем владеть господствующими языками, тогда и мир откроется нам. Также языковая политика повысит конкурентоспособность страны, укрепит общественное согласие. Глава нашего государства отметил, что казахский язык будет изучаться как государственный, русский язык для межнационального общения и английский как язык интеграции в глобальную экономику. Подрастающее поколение нужно обучать казахскому языку, начиная с детского сада. Необходимо совершенствовать методику обучения языку, модернизировать ее с учетом современных требований. Знание государственного языка является фактором личной конкурентоспособности, карьерного продвижения в сфере деятельности. В настоящее время русский язык в Казахстане является обязательным предметом в государственных и негосударственных учебных заведениях. Функционирование русского языка в Казахстане остается стабильным и пользуется государственной поддержкой, кроме того, интересы экономического и научнотехнического развития государства определяют необходимость знаний и образования, получаемых на русском языке. Политика «Триединство языков» связана также с потребностью в изучении английского языка. Сегодня знание английского открывает двери в большой глобальный мир с его необыкновенным потоком информации и инноваций. Овладение этим иностранным языком дает возможность обучаться за рубежом в лучших вузах мира, а также получить практический опыт в передовых странах планеты. Знание английского языка – это обязательное требование для делового общения и ведения бизнеса в любой точке мира. Граждане, владеющие несколькими языками, будут конкурентоспособными специалистами, как внутри страны, так и за рубежом. Одним словом, идея о трехъязычии очень практична.

На сегодняшний день в современном обществе высока необходимость введения интергированного образования для развития конкурентоспособной поликультурной личности.

Таким образом, программа о триединстве языков в Республике Казахстанэто концепция, способствующая в дальнейшем укреплению страны, ее потенциала, успешной интеграции в мировое сообщество, ускоренному развитию конкурентоспособного Казахстана. Данная языковая политика дает все возможности для развития человеческого потенциала, что поможет войти нашему государству в число 30 наиболее развитых стран мира. «Трехъязычие должно быть нормальным явлением для нашего общества», говорит Н.А. Назарбаев. Без сомнения, языковая политика в Казахстане это путь к светлому и успешному будущему! [8]

 

 

ЛИТЕРАТУРА

  1. Назарбаев Н.А. Новый Казахстан в новом мире // Казахстанская правда. № 33 (25278). 2007. 1 марта.
  2. Назарбаев Н.А. Социальная модернизация Казахстана: Двадцать шагов к Обществу Всеобщего Труда // Казахстанская правда. 2012. № 218-219. 10 июля.
  3. Жетписбаева Б. А. Полиязычное образование: теория и методология. – Алматы: Білім, 2011. – 343 с.
  4. httрs://www.kаfu. kz/ trеkhуаzуchnое-оbrаzоvаniе/ 1593-trеkhуаzуchnое-оbrаzоvаniе. html
  5. httр://www.еdu.gоv.kz
  6. httр://www. zаkоn.kz/ 4758847-реrеkhоdnа-trеkhjаzуchnое-оbrаzоvаniе.html
  7. httрs: // tеngrinеws.kz/kаzаkhstаn_nеws/45tуisуаch-kаzаhstаnskih-studеntоvоbuchауutsуа-rubеjоm-259529/
  8. Назарбаев Н.А. Новый Казахстан в новом мире // Казахстанская правда. № 33(25278). 2007. 1 марта
  9. Государственная программа развития языков в Республике Казахстан на 20112020 годы // еdu.gоv.kz

Разделы знаний

Архитектура

Научные статьи по Архитектуре

Биология

Научные статьи по биологии 

Военное дело

Научные статьи по военному делу

Востоковедение

Научные статьи по востоковедению

География

Научные статьи по географии

Журналистика

Научные статьи по журналистике

Инженерное дело

Научные статьи по инженерному делу

Информатика

Научные статьи по информатике

История

Научные статьи по истории, историографии, источниковедению, международным отношениям и пр.

Культурология

Научные статьи по культурологии

Литература

Литература. Литературоведение. Анализ произведений русской, казахской и зарубежной литературы. В данном разделе вы можете найти анализ рассказов Мухтара Ауэзова, описание творческой деятельности Уильяма Шекспира, анализ взглядов исследователей детского фольклора.  

Математика

Научные статьи о математике

Медицина

Научные статьи о медицине Казахстана

Международные отношения

Научные статьи посвященные международным отношениям

Педагогика

Научные статьи по педагогике, воспитанию, образованию

Политика

Научные статьи посвященные политике

Политология

Научные статьи по дисциплине Политология опубликованные в Казахстанских научных журналах

Психология

В разделе "Психология" вы найдете публикации, статьи и доклады по научной и практической психологии, опубликованные в научных журналах и сборниках статей Казахстана. В своих работах авторы делают обзоры теорий различных психологических направлений и школ, описывают результаты исследований, приводят примеры методик и техник диагностики, а также дают свои рекомендации в различных вопросах психологии человека. Этот раздел подойдет для тех, кто интересуется последними исследованиями в области научной психологии. Здесь вы найдете материалы по психологии личности, психологии разивития, социальной и возрастной психологии и другим отраслям психологии.  

Религиоведение

Научные статьи по дисциплине Религиоведение опубликованные в Казахстанских научных журналах

Сельское хозяйство

Научные статьи по дисциплине Сельское хозяйство опубликованные в Казахстанских научных журналах

Социология

Научные статьи по дисциплине Социология опубликованные в Казахстанских научных журналах

Технические науки

Научные статьи по техническим наукам опубликованные в Казахстанских научных журналах

Физика

Научные статьи по дисциплине Физика опубликованные в Казахстанских научных журналах

Физическая культура

Научные статьи по дисциплине Физическая культура опубликованные в Казахстанских научных журналах

Филология

Научные статьи по дисциплине Филология опубликованные в Казахстанских научных журналах

Философия

Научные статьи по дисциплине Философия опубликованные в Казахстанских научных журналах

Химия

Научные статьи по дисциплине Химия опубликованные в Казахстанских научных журналах

Экология

Данный раздел посвящен экологии человека. Здесь вы найдете статьи и доклады об экологических проблемах в Казахстане, охране природы и защите окружающей среды, опубликованные в научных журналах и сборниках статей Казахстана. Авторы рассматривают такие вопросы экологии, как последствия испытаний на Чернобыльском и Семипалатинском полигонах, "зеленая экономика", экологическая безопасность продуктов питания, питьевая вода и природные ресурсы Казахстана. Раздел будет полезен тем, кто интересуется современным состоянием экологии Казахстана, а также последними разработками ученых в данном направлении науки.  

Экономика

Научные статьи по экономике, менеджменту, маркетингу, бухгалтерскому учету, аудиту, оценке недвижимости и пр.

Этнология

Научные статьи по Этнологии опубликованные в Казахстане

Юриспруденция

Раздел посвящен государству и праву, юридической науке, современным проблемам международного права, обзору действующих законов Республики Казахстан Здесь опубликованы статьи из научных журналов и сборников по следующим темам: международное право, государственное право, уголовное право, гражданское право, а также основные тенденции развития национальной правовой системы.