Реализация трёхъязычия на музыкальных занятиях в детском саду

Аннотация

В статье рассматриваются вопросы поликультурного образования и реализации трёхъязычия в детском саду в процессе организованной учебной деятельности по музыке. Авторы делятся своим практическим опытом по работе в режиме опытно - экспериментальной площадки на базе детского сада «Балақай» г. Караганды по внедрению трёхъязычия.

Современная образовательная политика Казахстана в связи с интеграцией в мировое образовательное пространство предъявляет высокие требования к дошкольному образованию [4]. Особое место здесь занимает изучение языков. Языковая политика Республики Казахстан ставит перед образованием стратегическую задачу - развитие трех языков: казахского как государственного языка, русского как языка межнационального общения и английского как языка успешной интеграции в глобальную экономику [1]. Современный рынок труда требует от молодежи владения поликультурными и полиязычными компетентностями, что способствует успешной реализации личности в социокультурной и профессиональной сферах во всем мире. Государственная программа по развитию и функционированию языков в Республике Казахстан на 2011 - 2020 годы предполагает проведение комплекса мер, направленных на усовершенствование методологической базы дальнейшего функционирования и развития языков [2] на всех уровнях образования, включая дошкольный.

В настоящее время дошкольная организация должна обеспечить нормативный базовый уровень языковой подготовки для преемственного продолжения формирования полиязычной компетенции на уровнях: начального, среднего, высшего и послевузовского образования [2]. Обучение языкам в триединстве является социальным заказом современного общества, определяющим необходимость изучения языков с раннего дошкольного возраста. Поэтому изучение казахского, русского, английского языков является одним из основных компонентов образования в дошкольной организации.

Следовательно, музыкальный руководитель, придерживаясь языковой политике государства, должен идти в ногу со временем и использовать в процессе организованной учебной деятельности музыкальный и познавательный материал, способствующий усвоению навыков речевого общения детей на трех языках. Хочется отметить, что на занятиях музыки изучение языков, по сути, не является самоцелью, но оно при этом способствует интеллектуально - личностному развитию воспитанников и влияет на развитие их коммуникативных способностей.

C 2010 по 2015 годы в детском саду «Балақай» города Караганды, согласно приказу областного управления образования (№ 135 от 29.03.2010 г.)приказа отдела образования г. Караганды (№ 892 от 30.11.2012 г.) проводилась опытно - экспериментальная работа по теме: «Поликультурное воспитание детей дошкольного возраста». На основе полученных результатов работы Учебно - методическим центром развития образования Карагандинской области рекомендовано дальнейшее внедрение программы поликультурного воспитания и открытие опытно - экспериментальной площадки на базе детского сада «Балақай» по внедрению трёхъязычна и обучения английскому языку с раннего дошкольного возраста (приказ ОблУО № 223 от 22.06.2015 г., приказ OO г. Караганды № 703 от 07.06.2015 г.). Ранее дошкольники изучали только казахский и русский язык с раннего возраста, английский язык вводился в старших группах. C 1 сентября 2015 года все группы детского сада перешли на обучение казахского, русского и английского языка со 2 младшей группы.

Основная цель эксперимента: приведение в единую систему содержания полиязычного образования, начиная с раннего дошкольного возраста, которая обеспечит нормативный базовый уровень языковой подготовки для обеспечения преемственности и развития мотивации к обучению в школе. Следует отметить, что реализация полиязычного образования в детском саду «Балақай» осуществляется через все образовательные области: «Здоровье», «Коммуникация», «Познание», «Творчество», «Социум», а так же через создание предметно-развивающей среды для погружения детей в языковое пространство. В процессе организованной учебной деятельности по музыке реализация трёхъязычия осуществляется через все виды музыкальной деятельности: восприятие музыки, пение, музыкально - ритмические движения и танцы, игра на детских музыкальных инструментах, детское творчество - импровизация, инсценировка и т.д.

Весь музыкальный материал подбирается на основе Программы в соответствии требованиям ГОСО. В 2017 - 2018 году в рамках обновления содержания образования в дошкольных организациях были введены сквозные темы для всех образовательных областей, в том числе и раздела «Творчество», в который входит предмет «Музыка». Данное нововведение расширяет возможности интеграции образовательных областей и служит структурным компонентом в реализации трехъязычия на занятиях музыки. Общие сквозные темы позволяют музыкальному руководителю, опираясь на другие предметы, лаконично и планомерно вводить в музыкальные занятия определенный языковой материал в рамках изучаемых тем. Например, в сентябре в старших группах сквозной темой является тема «Детский сад». В рамках этой темы изучаются подтемы «Мой детский сад», «Мои друзья», «Любимые игрушки» и т.д. Соответственно, на занятиях по казахскому и английскому языку, в сентябре, с детьми уже изучаются такие лексические единицы, как друг - дос - friend, игрушки - ойыншықтар - toys, самолет - ұшақ - aircraft и другие. Следовательно, при разучивании песни «Ойыншықтар» И. Нусипбаева с детьми уместно поговорить о том, как переводится название песни и на каких языках они еще смогут его произнести. А, например, при разучивании английского народного танца «Потанцуй со мной, дружок», с детьми можно вспомнить, как на казахском и английском языках вучит слово «друг». Таким образом, на музыкальном занятии развиваются и лингвистические способности дошкольников.

В рамках реализации трёхъязычия можно предложить для прослушивания следующие произведения: «Еркем - ай» казахская народная песня, «Айголек» казахская народная песня, «Домбыра сазы» И. Нусипбаева, «Қамажай» казахская народная песня, «Пойду ль я, выйду ль я» русская народная песня, «Поскачем» английская народная мелодия, «Неаполитанская песенка» П. Чайковского, «Гном» швейцарская народная мелодия, «Венгерская мелодия» А. Эшпая и т.д. При подборе песенного репертуара и музыкального материала к праздникам необходимо включать в утренники и развлечения песни на разных языках: «Достарым» («myfriends», «мои друзья»), «Alphabet» («алфавит»), «Шырша» («елочка»), «Қыстуралы» («о зиме»), «Менің Отаным» («моя Родина»), «Отан қорғау - міндетім» («мой долг - защищать Родину»), «Дедушкин наказ», «Дружба народов» (исполняется на трех языках), «Кадриль», «Heimat», «Mutti» «Jinglebells» (исполняется на трех языках), «Большой хоровод», и т.д.

Следует еще раз отметить, что при разучивании песен на неродном языке необходимо провести предварительную беседу с разъснением смысла произведения и выделением знакомых детям слов, чтобы в последующем исполнении дошкольники отчетливо понимали, о чем поется в песне и правильно передавали образ и характер данной песни.

Важным компонентом работы музыкального руководителя в рамках экспериментальной площадки является поликультурное воспитание дошкольников - приобщение детей к социокультурным нормам, традициям семьи, общества и государства. Дошкольное образование, учитывая современную геополитическую обстановку, должно стремиться к тому, чтобы ребенок определил свое место в мире через осознание своей национальной принадлежности, но при этом чтил и уважал культуру других народов. Основными направлениями поликультурного воспитания в ведущих странах мира являются: билингвальное обучение; многокультурное воспитание, сопровождающееся мерами против этноцентризма [7]. В настоящее время в мире актуальна проблема межнациональных отношений. И от образования зависит, насколько будущие граждане страны смогут проявлять толерантность и терпимость к культуре и традициям народов, окружающий их социум. Идеями воспитания казахстанского патриотизма и дружбы народов, населяющих нашу страну, должны быть пропитаны современные музыкальные занятия и вести дошкольников к конечной цели - осознанию и пониманию этических норм и ценностей своего и других народов.

Реализация данного направления осуществляется через знакомство дошкольников на музыкальных занятиях с музыкальным творчеством народов PK и англоязычных стран, знакомство с народными праздниками, обрядами и традициями народов, населяющих территорию Казахстан, проведение праздников и развлечений, посвященных Дню языков в PK, День единства народов Казахстана, Наурыз, проведение Масленицы.

В детском саду «Балақай» в 2015 году был открыт Зал Дружбы. В данном зале при помощи родителей собран богатый теоретический материал. Благодаря помощи родителей в зале собраны национальные сувениры, головные уборы, элементы национальных костюмов, украшений, а так же предметы бытовой утвари [9] народов, населяющих Казахстан. Здесь происходит живое общение дошкольников с реальными национальными предметами и культурой разных народов. Музыкальные занятия, проведенные в Зале Дружбы, формируют у детей не только потребность в ознакомлении с культурным наследием казахского народа, но и уважение к другим культурам.

Приобщение детей к культурному богатству казахского народа осуществляется через устное народное творчество: пословицы, поговорки, сказки, легенды. Детьми очень полюбились адаптированные музыкальные подвижные, словесные, хороводные народные игры: «Потанцуй со мной, дружок» английская народная песня, «Тюшки - тютюшки» молдавская народная попевка, «Ручеек», «Қыз қуу», «Тақия тастамақ», «Көкпар», «Ат жарыт», «Көтермек», «Movers», «Catsandmice», английская народная песня - игра «Давайте все делать, как я», румынская народная игра «Скоро поезд отойдёт», чешская народная песня - игра «Весёлый танец», «London BridgeIs Falling Down» и т.д.

Особое место в освоении языков и формировании коммуникативной компетенции на музыкальных занятиях принадлежит билингвальному компоненту. Билингвальное обучение, согласно А.Г. Ширину [10], понимается как взаимосвязанная деятельность учителя и учащихся в процессе изучения отдельных предметов или предметных областей средствами родного и иностранного языков, в результате которой достигается синтез определенных компетенций, обеспечивающий высокий уровень владения иностранным языком и глубокое освоение предметного содержания.

Следует отметить, что направление исследований, посвященное проблемам билингвизма и конструирования образовательного процесса с использованием средств родного и иностранного языков, начало складываться во второй половине XX века. В рамках этого направления в зарубежной педагогике можно выделить американскую (J.A. Fishmann, H. Kloss, W.F. Mackey, С.В. Paulston, D. Spolsky, J.B. Green, J. Read и др.), канадскую (J. Cummins, L. Driedger, J. Porter и др.) научные школы, которые сложились в 60 - 70 - е годы и исследовали аккультурационный тип билингвального образования. Под влиянием американской педагогической школы данного направления в США в свете реформы образования в 60 - е годы было введено двуязычное воспитание для детей из этнических меньшинств в государственных школах.

Большой вклад в исследования по переносу зарубежного опыта на отечественную почву внесла созданная в НовГУ кафедра билингвального обучения под руководством В.С. Худницкого. Становление педагогической школы в Великом Новгороде включает следующие этапы: теоретическое осмысление педагогических аспектов билингвизма как междисциплинарного феномена (М.Н. Певзнер, И.Г. Владимирова, А.Г. Ширин); концептуальное обоснование интегративной модели билингвального образования в современной российской школе (Л.И. Плиева, Н Е. Сорочкина, Ю.В. Кодочигова и др.); разработку теоретических основ билингвальных образовательных программ (куррикулумов) в высшей школе как средства поликультурного образования студентов (М.Н. Певзнер, И.В. Алексашенкова, Г.П. Александрова, Н.С. Кузнецова, О.С. Орлов, Н.П. Дмитриева, С.В. Шубин, Н.А. Шайдорова) [10].

Благодаря исследованиям в области билингвального обучения, полученный опыт широко применяется и в дошкольных организациях образования. Следует отметить, что работа про трёхъязычию требует постоянного взаимодействия между филологами - языковедами и музыкальным руководителем. При выборе песенного и музыкального репертуара, билингвального компонента для дошкольников необходимо консультироваться со специалистами по доступности казахского или английского текста для детей определенного возраста русскоязычных групп.

Билингвальный компонент активно используется при подготовке музыкальных занятий детского сада «Балақай». Так, например, при изучении темы «Путешествие в осенний лес» билингвальный компонент будет состоять из следующих слов: осень - күз - autumn, дождь - жацбыр - rain, зонт - қолшатыр - umbrella, колокольчик - қоңырау - bell; при иучении темы «Зимой мы играем и поем»: снег - қар - snow, санки - шана - sled, праздник - мереке - holiday. Так же в рамках билингвального компонента детям старшей группы можно уже задавать известные им вопросы Например, по теме «Мой детский сад. Игрушки»: «Это машина?» - «Бұл құрылғы?», «Is it a car? - Yes/no», «Что это?» - «What is it? - Itisaball» и т.д. На занятии дети не только осваивают музыкальный репертуар, но и закрепляют языковые знания в рамках сквозных тем.

Таким образом, применение в ходе организованной учебной деятельности по музыке тщательно подобранного материала на казахском, русском и английском языках с детьми дошкольного возраста способствует развитию коммуникативной

Взаимосвязь жизнестойкости и мотивации достижения у студентов - психологов компетенции, обогащает словарный запас ребенка на раных языках и способствует интеллектуально - личностному развитию воспитанников.

 

Литература:

  1. Послание Президента Назарбаева Н.А. к народу Казахстана в 2009 году «Новый Казахстан в новом мире».
  2. Государственная Программа развития и функционировании языков в Республике Казахстан на 2011 - 2020 годы, утвержденная Указом Президента Республики Казахстан от 29 июня 2011 года № 110.
  3. Государственный общеобразовательный стандарт дошкольного воспитания и обучения Республики Казахстан. - Астана, 2016. - 203 с.
  4. Типовая учебная программа дошкольного воспитания и обучения. - Астана, 2016. - 210 с.
  5. Программа для детей дошкольного возраста по изучению государственного, русского и английского языков в игровой и интерактивной формах. Астана: HAO им. И.Алтынсарина, 2016.-27 с.
  6. Сборник детских песен с методическими рекомендациями. Астана: РЦ «Дошкольное детство». 2017.-98 с.
  7. Вахитова Г.Х. Поликультурное воспитание детей в детском саду. Интернет - ресурс http://kladraz.ru/blogs / blogl7480 / polikulturnoe - vospitanie - doslikolnikov.html.
  8. Подобинская Л.В. «Театральная деятельность как условие успешного развития речи детей старшего дошкольного возраста». Материалы Международной научно-практической конференции «Новые тенденции внедрения современных методик и технологий в дошкольных организациях». Астана, 2016г. - 203 с.
  9. Чжао С.Б.. Грабова В.П. «Поликультурное воспитание детей дошкольного возраста»// Ребенок в детском саду. - 2015. № 4 - с. 26 - 28.
  10. Ширин А.Г. Педагогические аспекты билингвизма: развитие новой научной школы. Интернет - ресурс http: //bgconv.com/docs/index- 129928.html.
Год: 2017
Категория: Педагогика