Смотрите ли вы аниме, читаете ли вы мангу? Большинство наших казахстанцев, в особенности подростков являются ярыми фанатами аниме и манга! На полках магазинов огромный выбор японской мультипликации и комиксов! Да мы знаем, что многие аниме и манга переведены на русский язык, и любители могут свободно смотреть и читать.
Но, есть большие проблемы в многоплановости и неоднозначности перевода! НЕ всегда перевод соответствует тексту оригинала. Поэтому большинство смотрящих аниме, читающих мангу хотят начать изучать язык, на котором говорят герои. Именно тот язык, который они смогли бы понять. Однако в нашей программе обучения японского языка пока не рассматриваются интересы студентов по поводу того, что они хотят внести в методику преподавания использование аниме и манга. Нам преподавателям не важно, какое влияние оказывает на них аниме и манга, насколько тесно они связаны между собой. Есть очень большой разрыв между преподавателями и обучающимися в объеме информации об аниме и манга. Когда обучающиеся спрашивают преподавателя фразы, выученные из аниме и манга, многие затрудняются ответить, поскольку никогда не слышали об этом. И очень часто происходит так, что преподаватель говорит, что данная фраза неправильная и грамматически ошибочная. В этом случае обучающиеся приходят в замешательство. А почему тогда «мы неоднократно слышим их из уст героев аниме и манга, ведь они говорят по-японски!», такие отклики преподаватели слышат не раз. И тут мы задаемся вопросом, а зачем мы тогда изучаем тот «правильный» японский язык, если он в жизни не употребляется. И почему, то, что написано в учебниках считается правильным. Ведь язык меняется, как и меняется общество, как и меняется цивилизация.
Манга и аниме являются уникальными источниками для изучения языка! Есть много литературы позволяющей, самому самостоятельно учить язык! К примеру, возьмем самый популярный сайт, созданный японским фондом http://www.-anime-manga.jp/. Этот сайт позволяет изучать язык весело и легко! Здесь можно получить массу удовольствий, поскольку присутствуют различные жанры по обучению! Например тут можно найти выражения различных героев, упражнения по канджи, который проводят с вами ниндзя, ономатопоэтические слова, и выражения романтики и любви!
- Вы можете учить живой язык, взятый с аниме и манга! Здесь даны 4 тематики самурай, ниндзя, школа и романтика
- вам будет нескучно изучение языка, поскольку здесь много игр и загадок, который позволяют выучить различные ономатопоэтические слова, слова любви и. т. д.
- вы можете выучить различные грамматические выражения и разницу в произношении и интонации 8-ми различных героев, наиболее часто встречающихся в аниме и манга!
- Оригинальная манга, разноцветный дизайн и удобное руководство дают возможность учить язык глазами героев в манга-анимешном стиле.
- Вы можете сами выбрать какой язык вам удобен для инструктажа /kana\kanji/ иди только \kanji\ или же на \romaji\.
- А также здесь вы найдете некоторую информацию о Японии!
Как же пользоваться...
Посмотрите на выражения героев в секции 'Character !!^-^'.выбериге выражение из данного списка и вы можете увидеть как оно будет сказано каждым героем, что дает нам ясно понять различия между разговорными стилями.
В словаре персонажей 'Character dictionary' вы можете выучить несколько простых выражений и узнать некоторые грамматические конструкции, вариации произношений и способы выражений, характерных для каждого из 8-ми персонажей!
В секции загадки 'Quiz: Whose line?' вы роев она принадлежит. Это поможет вам понять, можете проверить себя, тому что вы учили из насколько хорошо вы усвоили различия между
предыдущих секций! Будет произнесена какая- разговорными стилями каждого персонажа! либо фраза, и вы должны угадать, кому из ге-
_________________________________________
В мире загадок любовного мира «Love Word в учебниках! В инструктаже вам дадут
Quiz» вас познакомят с многочисленными примеры, которые покажут вам правильность
словами и выражениями, которые вы не найдете употребления тех или иных слов и выражений!
Персонажи-экскурсоводы Emina и Agnam, подробно вам расскажут и сделают хорошую и увлекательную прогулку по этому сайту!
Помимо этого сайта есть замечательные учебники: «Мангаде манабу нихонго» [1]. Этот учебник позволяет заучить многие выражения и фразы, употребляющие каждый день. Биф Джерки, студент по обмену, делится своим опытом изучения языка. Манга предлагает выражения и фразы, которые вы не сможете найти в учебниках. Он предлагает понять японское мышление в среде типичной японской семьи. Этот учебник дает нам возможность при помощи манги глубже понять как японский язык, так и Японию в целом. И учебник-комикс помогает научиться писать и читать иероглифы!
3) «Запоминаем японский язык на 4-х картинках комикса» [3]. Предназначен для тех, кто в связи с некоторыми обстоятельствами не могут продолжать совершенствовать свой язык. Они поставили основную базу грамматики, выучили определенное количество иероглифов, теперь им просто не хватает ситуаций, где бы они смогли все это применить. В этой книге дана лексикология, которая трудно воспринимается, изучающими язык! Но благодаря ДОСтупному объяснению ее можно легко запомнить.
4) Ещё одним интересным учебником можно назвать «Японский язык мультяшного персонажа Дораэмона!» [4]. Эта книга написана для тех, кто закончил начальный уровень, для студентов среднего уровня. Целью данной книги является научить студентов умению преподнести себя в любой ситуации на японском языке, используя грамматику, лексику, которую прошли на начальном этапе. Эту книгу можно использовать как основной учебник, так и дополнительный материал к изучению языка.
Главным персонажем в данной книге является калифорнийский иностранный студент, который 4 года учил японский язык в старшей школе Том Канбер . Он приехал для обучения в одном из японских университетов и поселился в доме японца. Таким образом, он соприкасаясь с реальной жизнью Японии, учится японской культуре, улучшая свой уровень разговорной речи. Основными направлениями данного учебника являются поднять уровень устной речи, а также получить больше информации о японской культуре. Эта книга дает нам развить навыки, уметь читать, писать, слушать и говорить.
5) «Фразеологизмы и пословицы для сдающих экзамен в среднюю школу» [5]. В действительности учебник, предназначенный для японских школьников, сдающих экзамен в среднюю школу, но также он может использоваться и казахстанцами, изучающих японский язык. Этот учебник дает возможность понять смысл и способ использования часто используемых фразеологизмов и пословиц. Так как учебник разделен на главы, такие как «фразеологизмы с использованием частей тела», «пословицы, связанные с животными», очень удобен в использовании. Поскольку эффективнее запоминать фразеологизмы и пословицы, относящиеся к какой-то определенной категории.
6) А также хочу привести тут свой собственный опыт изучения языка посредством аниме. Беру какое-либо аниме, смотрю его сначала на японском языке с японскими субтитрами, выписываю весь текст данного фильма, затем смотрю с русскими субтитрами и делаю сравнительный анализ перевода. Таким образом, можно легко понять и запоминать в каких ситуациях, какие фразы используются.
Весело читая манга, мы не замечаем, как легко запоминается смысл и способ использования фразеологизмов и пословиц. А также в конце имеются задания, при помощи которых мы можем проверить полученные знания.
Таким образом мы видим, что уже много учебников, сделанных на основе манга, при помощи которых можно весело и эффективно учить японский язык! Единственным минусом вышеназванных книг то, что все они на японском и на английском языках, для начинающих изучать язык это не очень удобно. В дальнейших планах выпустить учебное пособие именно для казахстанских студентов, желающих изучать язык посредством аниме и манга.