Авторы статьи делятся опытом использования инновационных методов обучения при работе с научным текстом. На занятиях по русскому языку студенты знакомятся с понятием «компрессия текста», со сложной мыслительной работой, нацеленной на краткое изложение прочитанного текста в устной или письменной форме. В процессе сокращения происходит глубокое проникновение в смысл текста, отбор наиболее существенных фактов и идей, а затем их краткое изложение в перефразированном виде. На занятии студенты рассматривают три основных способа компрессии (сжатия) текста: исключение, обобщение, упрощение. Какой способ сжатия использовать в каждом конкретном случае, зависит от коммуникативной задачи и особенностей текста. После изучения теоретического материала студенты читают текст по специальности «Технология производственного процесса», выполняют задания по определению способов компрессии. Таким образом, на занятии по русскому языку изучение способов компрессии тесно связывается с внедрением инновационных методов обучения, например, «наглядного мозгового штурма» и др. Все это позволяет сделать показательными мыслительные процессы, обогащает словарный запас, учит формулировать идею.
Непременным условием подготовки квалифицированного специалиста является свободное владение русским языком, ибо специалист, не владеющий профессиональным русским языком, неизбежно будет поставлен в невыгодные условия в области достижений современной науки, в том числе медицины. Студенты должны свободно читать и понимать научную литературу на русском языке, уметь пользоваться общенаучной и узкоспециальной терминологией, вести профессиональную беседу. Овладение этими навыками связано, прежде всего, с обучением чтению и пониманию специальной литературы. В связи с этим обучение языку специальности в национальных группах медицинского университета направлено на осознание и осмысление не только информативно-содержательной стороны, но и на освоение и запоминание языковых и лексических аспектов изучаемого материала. Всё это становится возможным благодаря работе над научными текстами, современными формами которых являются монографии, статьи, доклады, сообщения, рецензии, аннотации, описания (очерки), рефераты, авторефераты, тезисы докладов и сообщений, отчёты о научно-исследовательской работе, диссертации.
Работа над научным текстом начинается с его компрессии, которая способствует более глубокому его пониманию. Только тот текст по-настоящему осмыслен, основное содержание которого можно представить в сколь угодно сжатой форме. В данной статье мы рассмотрим особенности обучения студентов первого курса факультетов «Фармация» и «Технология фармацевтического производства» КазНМУ имени С.Д.Асфендиярова компрессии научного текста с применением инновационных методов обучения.
С самого начала студенты должны понимать, что читая текст, необходимо выделять смысловые части (подтемы текста) и определять связи между ними, так как компрессия осуществляется путем членения текста и называния вычленяемых блоков. Иными словами, умение работать с научным текстом во многом зависит от понимания его смысловой структуры.
На занятии студенты рассматривают три основных способа компрессии (сжатия) текста: исключение, обобщение, упрощение.
- Исключение: исключение повторов; исключение одного или нескольких из синонимов; исключение уточняющих и поясняющих конструкций; исключение фрагмента предложения; исключение одного или нескольких предложений.
- Обобщение: замена однородных членов обобщающим наименованием; замена слова с более узким значением, называющим предмет как элемент класса (например, бульдог) словом с более широким значением, выражающим общее, родовое понятие (например, собака); замена предложения или его части определительным или отрицательным местоимением с обобщающим значением.
- Упрощение: слияние нескольких предложений в одно; замена предложения или его части указательным местоимением; замена сложноподчинённого предложения простым; замена фрагмента предложения синонимичным выражением. Какой способ сжатия использовать в каждом конкретном случае, будет зависеть от коммуникативной задачи и особенностей текста.
После ознакомления с теоретическим материалом о способах компрессии студенты выполняют практические задания с указанием способов компрессии:
- Обменная операция – обмен; принесение протеста – опротестование; осужденное лицо – осужденный; текст целого произведения – целый текст; средства выражения смысла –средства выражения.
- В вазе были выложены горкой виноград, груши, сливы.
- В вазе лежали фрукты.
- Молодые и старые, мужчины и женщины радовались победе. Все радовались победе.
- 1) У каждого человека, заходившего в комнату к малышам, на лице появлялась радостная, светлая, приветливая улыбка.
- У каждого человека, заходившего в комнату к малышам, на лице появлялась приветливая улыбка.
2) Он знал разные языки: немецкий, французский, итальянский и молдавский, и никто не мог распознать в нём русского.
- Он знал разные языки: и никто не мог распознать в нём русского.
В других заданиях студенты обращают внимание на разделение информации на главную и второстепенную, исключение несущественной и второстепенной информации, свёртывание исходной информации за счёт обобщения (перевода частного в общее) или свёртывание исходной информации за счёт обобщения (перевода частного в общее):
- «Мастерская Саврасова резко отличалась от других. В тех работали по необходимости и по обязанности. Иногда зевали и скучали. Здесь не думали о школьных наградах и отличиях. Здесь горячо любили искусство, работу, увлекались до самозабвения»
- «В мастерской Саврасова не скучали, не думали о наградах и отличиях, здесь горячо любили искусство и работу».
- «На лугу росли неприхотливые ромашки, задумчивые одуванчики, застенчивые купавки»
- «На лугу росли цветы».
Интересны задания, в которых студенты делают анализ компрессии текста, обращая внимание на лаконичность сжатого текста.
- Когда я учился в школе, мне казалось вот вырасту, и всё будет иным. Я буду жить среди каких-то иных людей, в иной обстановке, и всё вообще будет иначе. Будет другое окружение, будет какой-то иной «взрослый» мир, который не будет иметь ничего общего с моим школьным миром. А в действительности оказалось иначе… репутация моя как товарища, человека, работника, оставалась со мной, перешла в тот иной мир, о котором мне мечталось с детства…
- Когда я учился в школе, мне казалось – вот вырасту, и всё будет иным. Будет какой-то иной «взрослый мир». А в действительности оказалось иначе… репутация моя перешла в тот иной мир, о котором мне мечталось с детства…
Встречаются задания, в которых студенты анализируют примеры комплексного применения приёмов компрессии.
Сравните: Когда слышу гармоничное сочетание голосов птиц, устраивающих утренний концерт, я стараюсь смотреть на реку. Когда любуешься рекой и наслаждаешься пением птиц, отдыхаешь по-настоящему.
- Слушая утренний концерт птиц, я стараюсь смотреть на реку. Любуясь рекой и наслаждаясь пением птиц, отдыхаешь по-настоящему.
После выполнения практических заданий студенты переходят к чтению и компрессии текста по специальности «Технология производственного процесса».
Чтение текста завершается подготовкой вопросов к нему, затем студенты выписывают из текста однокоренные слова к слову фармация, дают их пояснение, выписывают из текста сложные слова, подбирают к ним однокоренные и разбирают их по составу.
В процессе работы над компрессией текста весьма эффективно использовать так называемый наглядный «мозговой штурм», т.е. составление кластера и синквейна.
Кластер – это способ графической организации материала, который позволяет сделать наглядными мыслительные процессы. Так, например, студенты под руководством преподавателя составляют кластер к понятию «лекарственные препараты».
Синквейн – это один из приемов стимуляции познавательной активности. Слово «синквейн» происходит от французского слова «пять» и обозначает «стихотворение, состоящее из пяти строк». В каждой строке задается набор слов, который необходимо отразить в стихотворении.
Первая строка тема синквейна, заключает в себе одно существительное или местоимение.
Вторая строка два прилагательных или причастия.
Третья строка образована тремя глаголами, описывающими характерные действия объекта.
Четвертая строка фраза из слов, выражающая личное мнение автора.
Пятая строка – содержит в себе резюме всего стихотворения, отражающее суть предмета. Указанные правила составления синквейна являются скорее рекомендацией, от которых можно отступить для написания более красивого и содержательного стихотворения.
Развивать мышление – значит развивать умение думать. При изучении компрессии текста мы можем использовать синквейн, который обогащает словарный запас студентов, учит формулировать идею (ключевую фразу).
Итак, составляется синквейн на тему «лекарственные средства».
Лекарственные средства Синтетические, природные Предохраняют, лечат, применяются
Вещество или смесь веществ в виде лекарственной формы Медикаменты
После составления кластеров и синквейнов и на другие понятия (технология, производственный процесс, технология лекарств и др.) студенты под руководством преподавателя анализируют фрагменты прочитанного текста и указывают, какие способы компрессии можно применить при их сжатии:
- Технология обеспечивает внедрение новейших и современных достижений науки.
- Все сказанное распространяется и на технологию лекарств, представляющую собой науку о теоретических основах и технических процессах приготовления лекарств.
- Лекарства создаются из одного или нескольких исходных лекарственных средств (препаратов).
В конце занятия студенты могут кратко передать содержание прочитанного текста с учётом его компрессии, при этом смысл текста сохранён максимально при минимальном использовании языковых средств.
Таким образом, студенты, анализируя текст, применяют исследовательские методы работы: на занятии они обращаются к разным способам компрессии текста, помогая себе такими инновационными методами как кластер и синквейн. Они учатся видеть иерархическую структуру в содержании текста: понимать идею текста, видеть второстепенную информацию, соединять ключевые слова в свернутые и законченные выражения. В это время происходит сжатие исходного текста, которое невозможно без его исследования.
- Андреянова И.Э. Сжатое изложение. Приёмы компрессии текста. http://nsportal.ru/shkola/materialy-kattestatsii/library/2013/11/08/szhatoe-izlozhenie-priyomy-kompressii-teksta,
- Беленький А. Извлечение информации из неструктурированных текстов [Текст] / А. Беленький // КомпьютерПресс, 2008. №2. – С. 74-79.
- Валгина Н.С. Теория текста: учебное пособие. – Москва: изд-во МГУП «Мир книги», 1998. – 210 с.
- Дридзе Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации. Проблемы семисоциопсихологии: монография. М.: Наука, 1984. 232с.
- Жеребило Т. В. Словарь лингвистических терминов. Изд. 5-е, испр. и доп. Назрань: ООО «Пилигрим», 2010. 486 с.
- Уланович О.И. Текст и его понимание // Вестник МГЛУ. Серия 2. Психология, педагогика, методика преподавания иностранных языков. – № 3. – Минск: МГЛУ, 2001. – С. 22 –