Другие статьи

Цель нашей работы - изучение аминокислотного и минерального состава травы чертополоха поникшего
2010

Слово «этика» произошло от греческого «ethos», что в переводе означает обычай, нрав. Нравы и обычаи наших предков и составляли их нравственность, общепринятые нормы поведения.
2010

Артериальная гипертензия (АГ) является важнейшей медико-социальной проблемой. У 30% взрослого населения развитых стран мира определяется повышенный уровень артериального давления (АД) и у 12-15 % - наблюдается стойкая артериальная гипертензия
2010

Целью нашего исследования явилось определение эффективности применения препарата «Гинолакт» для лечения ВД у беременных.
2010

Целью нашего исследования явилось изучение эффективности и безопасности препарата лазолван 30мг у амбулаторных больных с ХОБЛ.
2010

Деформирующий остеоартроз (ДОА) в настоящее время является наиболее распространенным дегенеративно-дистрофическим заболеванием суставов, которым страдают не менее 20% населения земного шара.
2010

Целью работы явилась оценка анальгетической эффективности препарата Кетанов (кеторолак трометамин), у хирургических больных в послеоперационном периоде и возможности уменьшения использования наркотических анальгетиков.
2010

Для более объективного подтверждения мембранно-стабилизирующего влияния карбамезапина и ламиктала нами оценивались перекисная и механическая стойкости эритроцитов у больных эпилепсией
2010

Нами было проведено клинико-нейропсихологическое обследование 250 больных с ХИСФ (работающих в фосфорном производстве Каратау-Жамбылской биогеохимической провинции)
2010


C использованием разработанных алгоритмов и моделей был произведен анализ ситуации в системе здравоохранения биогеохимической провинции. Рассчитаны интегрированные показатели здоровья
2010

Специфические особенности Каратау-Жамбылской биогеохимической провинции связаны с производством фосфорных минеральных удобрений.
2010

Проблемы интерпретации поэмы «Кактус» О. Сулейменова

Олжас Сулейменов – народный поэт Казахстана, видный в постсоветском пространстве общественный деятель, в последние годы – представитель Казахстана в ЮНЕСКО. По его предложению, прозвучавшему с трибуны ХХХII Генеральной конференции авторитетного международного форума, 2006 год был объявлен годом планетарного сознания и этики диалога между народами. Наступила, по определению самого поэта, «эпоха осознанной взаимозависимости», когда «подлинным патриотом Казахстана может быть только интернационалист» [7, с. 161].

Знаменательно, что если обратиться к посвященной поэзии О. Сулейменова литературной критике 1960-х годов, то особых разногласий в ней мы не обнаружим. Даже в 1976 году, то есть уже после горячих споров, развернувшихся вокруг «Глиняной книги», и нешуточного скандала, разгоревшегося в связи с выходом книги «Аз и Я», М. Каратаев писал: «Редко читательское признание приходит к поэту так скоро, единодушно и безоговорочно. Если о книгах его, как правило, и спорят, то споры эти касаются отдельных сторон его творчества, в основном большинство сходятся...» [2, с. 341]. Это, несомненно, так.

Впервые настоящую и очень острую полемику среди критиков вызвала именно «Глиняная книга» (мы имеем в виду весь сборник поэм, включающий, кроме заглавной, также поэмы «Кактус», «Муравей», «Запомнить» и «Балкон»).

Самую острую полемику среди поэм, составивших «Глиняную книгу», вызвала поэма «Кактус».

Основной конфликт «Кактуса» состоит в противостоянии двух героев поэмы поэтов Амана, от лица, которого идет повествование и Жаппаса. Последнего, занимающего пост главного редактора литературного журнала, Аман развенчивает как бездарного халтурщика и плагиатора.

У большинства критиков такой взгляд на конфликт поэмы не вызвал возражений. Однако критик Л. Миль в статье

«В поисках «знака явлений» предлагает совершенно иной взгляд на персонажей поэмы, на ее конфликт, его мнение о главном герое «Кактуса» буквально следующее: «Аман, такая нервическая благородная натура («единственная подлая черта в человеке (таком, как я) он не может защитить себя»), оказывается, пошляк и беспардонный хам, идущий по жизни с широко расставленными локтями»… «... житейская мораль Амана, как и его рассуждения о поэзии, необходимой времени и людям, тоже стоит недорого» [4, с. 31].

Убежденным противником точки зрения Л. Миля выступает М. Каратаев. В своей статье «Диалектика поэтических дерзаний» он определяет «Кактус» как «энергичнейший диалог между Аманом (настоящим талантливым поэтом) и Жаппасом (бесталанным, но преуспевающим приспособленцем)» [4, с. 365]. Интересна статья, прежде всего, полемикой с Л. Милем. М. Каратаев пишет: «Поэта Амана, чья жизнь «ярче, чем алмаз, и дорога своей алмазной хрупкостью», поэта, «кто понимает стыд» и чей «стих, как штык», критик зачислил в число пошляков и хамов. Право же, читателю предоставляется право сделать вывод, что критик Л. Миль задался целью унизить поэта Амана и тем самым всячески обелить жирного приспособленца Жаппаса. Ну что же, еще Герцен заметил, что язык без костей, и печатный станок тоже» [3, с. 367].

Столь противоположные выводы обескураживают: можно подумать, что речь идет о двух совершенно разных текстах. Что скажут на эту тему другие критики?

Л. Аннинский писал по этому поводу: «Достаточно прочесть в поэме «Кактус» спор лирического героя с его неповоротливым, тупым, совершенно круглым оппонентом, редактором по имени Жаппас и вы почувствуете острое, подвижное, вечно возбужденное состояние поэта, это его непрерывное выламывание из повседневности риск тореро, который сиротеет без быка, в самой парадоксальности душевного склада О. Сулейменова есть своя поэтичность» [6, том 2, с. 336].

Н. Ровенский, уделяя поэме «Кактус» большее внимание и предлагая ряд толкований ее образной системы, в частности, говоря о кактусе, считает, что автор «развенчивает этого жителя южноамериканских пустынь, он снимает с него традиционный ореол выносливости и мужественного терпения. На самом деле долговечность его от «бездуховности», хорошо отлаженного механизма приспособления… О. Сулейменов создал сатирический образ поэта Жаппаса, позабывшего, «что значит Долг, все превратившего в рубли и только», ловкого и безжалостного конформиста, решившего для себя все вопросы на много лет вперед. Это кактус. Женщина, уверенная в прочности своей семьи на том основании, что муж заплатил за нее большой калым («три тыщи новыми»), это тоже кактус, дитя духовной пустыни...» [5, с. 280] и так далее. Критик, однако, ни разу в статье не упоминает Амана, и создается впечатление, что для него этот образ не кажется спорным.

Л. Миль, доказывая свою точку зрения, приводит достаточно аргументов в пользу того, что Аман никак не может считаться однозначно положительным героем. Так, «... в своих теоретических опытах Аман преимущественно шутит», причем, «за каждой его шуткой явственно проглядывает желание шутить, а это уже сильно обесценивает юмор» [4, с. 30].

Что же касается собственно стихов Амана, то Л. Миль, цитируя их, замечает: «... здесь смущает не столько набор газетных штампов, сколько повод для декларации» [4, с. 30]. (Аман, напомним, пишет стихи о строителях, известных лишь тем, что они спьяну помочились на угол дачи Жаппаса.) Далее критик приводит стихи Амана, посвященные его возлюбленной, и характеризует их следующим образом: «... примечательны слова, которые он бросает ей пусть даже в запальчивости да нет, в какой запальчивости! это скорее ленивая и сытая ругань» [4, с. 31].

Далее Л. Миль ставит чрезвычайно важный вопрос, связанный с субъектной организацией поэмы: «Как же в конце концов относится к Аману или, лучше сказать, к «теме Амана» автор? Нет оснований считать, что Жаппас и Аман волей автора сопоставлены, чтобы дополнить друг друга. Для этого Аман недостаточно карикатурен. Кроме того, некоторые из его деклараций, хотя и ничем не подкрепленные, сами по себе серьезны. Остается невероятное, но, видимо, единственное: О. Сулейменов противопоставляет Амана Жаппасу, оставаясь в блаженном неведении относительно того, как пуст и никчемен его положительный герой» [4, с. 31].

Этот вывод Л. Миля хотя и вызвал возмущение М. Каратаева и был проигнорирован рядом других критиков, по сути дела, не противоречит высказываниям ни Л. Аннинского, ни М. Каратаева. В сущности, все они прямо соотносят Амана с автором. Разница между критиками состоит в том, что Л. Миль, в отличие от других, не видит в Амане положительного героя и ставит это в вину автору. Мы также совершенно не согласны с этим выводом, хотя посылки Л. Миля, которые привели его к такому мнению, кажутся нам справедливыми.

Возможно, что столь резкие отзывы с обеих сторон отчасти продиктованы внелитературными причинами. М. Каратаев искренний поклонник поэзии О. Сулейменова, автор доброго десятка статей о его творчестве. Что же касается статьи Л. Миля, то ее тон, при всей его корректности, трудно назвать доброжелательным по отношению к О. Сулейменову или, по крайней мере, к его последней на тот момент книге, которую Л. Миль в целом считает авторской неудачей. Статья Л. Миля внимательная и местами очень прозорливая тем не менее, едва ли может быть названа беспристрастной. Видимо, это задело оппонента, который, защищая любимого поэта, не смог или не захотел увидеть в поэме неких странностей, которые никак не объясняются его собственным взглядом на поэму, зато объясняются Л. Милем. Мы убеждены, что на эти особенности нужно не закрывать глаза, а сделать совершенно обратное открыть их, и по возможности еще шире.

Мы не согласны, в первую очередь, с тем, что Аман «недостаточно карикатурен». Напротив, на наш взгляд, Аман карикатурен более чем достаточно, карикатурен в гораздо большей степени, чем это заметил Л. Миль. И это естественным образом опровергает вывод о «блаженном неведении» О. Сулейменова относительно своего героя. Если, следуя логике Л. Миля, уличать Амана в разнообразных неприглядных высказываниях и вольных или невольных признаниях, то к обвинениям в его адрес можно добавить еще очень многое.

В «Шумер-наме» О. Сулейменов вспоминает случай из своей молодости, когда один из посетителей газетной редакции, дилетант-стихотворец, принял его за сотрудника газеты: «Классиком я себя уже тогда не полагал, и потому вступил в разговор, причем, смущались мы с ним наперегонки» [8, с. 191].

Речь идет о самом раннем периоде творчества поэта, тогда еще студентагеолога. Будем иметь в виду, что «Шумернаме» написана от лица не вымышленного поэта Амана, а непосредственно от лица самого О. Сулейменова.

Итак, еще не будучи профессиональным литератором, «классиком» О. Сулейменов «себя уже тогда не полагал», очевидно, считая это не самым серьезным и почтенным занятием. Аман, однако, безапелляционно назван «классиком». Если это ирония, то ее объект именно Аман, а вовсе не Жаппас.

В самых же первых словах поэмы Аман с очевидной гордостью рассказывает о своем знатном социальном происхождении («Я по паспорту Аман-хан. Хан это титул...») и противопоставляет себя «безродному Жаппасу». Аман еще ни слова не сказал о том, что он талантливый поэт, а Жаппас бездарный приспособленец, но с первых же строк Аман декларирует свое сословное превосходство, и сразу же после указания на безродность Жаппаса следует фраза Амана: «Пусть всегда чувствует дистанцию между нами» [8, с. 30]. И это делает герой, который далее характеризует одну из героинь поэмы как «унылый реликт феодально-байской эпохи» лишь за ее обыкновение носить архаичную, с точки зрения Амана, одежду и украшения! Далее тема сословной неполноценности Жаппаса усиливается упоминанием Амана о том, что Жаппас автор стихотворения «Я -бывший батрак». Такая сословная спесь у советского казахского поэта Амана в эпоху «развитого социализма» кажется, по меньшей мере, странной. (Еще более странно, что на это не обратили внимания тогдашние критики.) Таким образом, первым аргументом «настоящего поэта Амана» в его споре с «бездарным приспособленцем» Жаппасом становится то, что Аман хан, а Жаппас – «безродный», «бывший батрак».

Теперь обратимся к портретной характеристике врагов. Со слов опять же Амана нам известно, что Жаппас очень толст, а сам Аман «неправдоподобно стройный». Обратим здесь внимание на это определение. Почему не «очень» или, предположим, «чрезвычайно», «весьма» и тому подобное, а именно неправдоподобно?

Дело, как нам кажется, в том, что и Жаппас толст вполне неправдоподобно. Вот описание Жаппаса, сделанное как бы средствами кинематографии:

«Я увидел покадрово:

Крупный план: его жирное лицо. Отъезд до среднего: брюхо.

Общий: все еще БРЮХО.

С противного холма с копьем наперевес идет на сближение Брюхо» [8, с. 39]. И далее: «Где он наел такое брюхо? В хлебном магазине его пропускают без очереди, как беременного. Читатели, заметив Жаппаса, говорят задумчиво: «В нем что-то есть...» [8, с. 43].

Таким образом, Аман не только настойчиво повторяет слова о жирности Жаппаса, но и развивает аналогию «брюхо брюхатый, беременный». Гротеск совершенно очевидный, совершенно, опять же, неправдоподобный, ибо, конечно же, никто никогда не принимает мужчину-толстяка за беременного и не пропускает его без очереди. Если этот гротеск есть острота рассерженного Амана, то она не очень высокого сорта. Это, скорее, площадная насмешка, что плохо вяжется с образом остроумного поэта-интеллектуала, каким пытается (и в ряде случаев небезуспешно) предстать перед нами Аман. Здесь не случайная реплика, так как тема «толщина – брюхо – беременность» косвенно развивается и дальше, актуализируясь репликой Амана в споре: « Так было или не было, рожай, Жаппас! я уже откровенно издевался» [8, с. 42]. Это совершенно точное определение: очевидно, что Аман не спорит со своим оппонентом Жаппасом, не обличает его, а именно издевается над ним. Обратимся к «упражнению классика Амана» «Как делать (писать, строить) стихи». «Упражнение» совершенно очевидная отсылка к известной статье В. Маяковского. Точно так же, как и у В. Маяковского, концептуальные построения автора немедленно и наглядно подкрепляются историей создания одного стихотворения. (Кстати, название первого раздела, «Несколько слов о себе», также явно восходит к раннему творчеству В. Маяковского - «Несколько слов о себе самом»).

Прежде, чем углубляться в тонкости разрабатываемого Аманом на наших глазах нового творческого метода, или, как минимум, литературного направления «НЕО. ЛИТ», обратим внимание на то, что послужило поводом для этого важного литературного события. У В. Маяковского таким поводом было самоубийство С. Есенина, у Амана уже упомянутый факт, что строители помочились на дачу Жаппаса. Критику логично было бы обвинить Амана (или О. Сулейменова, ибо в конце своей статьи Л. Миль напрямую адресует все претензии к образу Амана непосредственно автору) если не в кощунстве, то, по меньшей мере, в неуместной и чрезмерно развязной шутке (опять скажем слишком уж площадной). Однако к моменту выхода «Кактуса» любой читатель стихов О. Сулейменова мог неоднократно убедиться, что сам поэт всегда был самого высокого мнения о В. Маяковском. И если мы поверим Л. Аннинскому, и Аман лирический герой поэмы, трудно понять, почему О. Сулейменов выбрал такой повод для написания Аманом своего программного текста.

Если же мы обратимся к самому программному тексту своего рода манифесту литературного направления НЕО. ЛИТ, то обнаружим в нем, сверх достаточно банальных тезисов («в нем благородно сочетаются модерн и уважение к традиции», «читатель хочет знать весь процесс умножения слов»), опять-таки нападки на Жаппаса. Сначала Аман каламбурит на воистину бессмертную тему «дважды два четыре(пят ь)». «Мне лично не интересен результат (4) без подробно описанного действия (2*2 или 2*3). Уже невозможно сохранить умирающий от чрезмерного умственного развития жанр стихами, подобными формулам:

Стихи Жаппаса = 5

Почему 5, когда их структура «дважды два», или чаще «одиножды один», или вовсе «нуль»?» [8, с. 33].

Далее Аман выдвигает два принципа нового направления теоретический и практический. «Метод неолита (новой литературы) заключается в следующем: а) неолит ищет в каждом дурном явлении позитивное начало и на нем основывается. В каждой собаке человека. Ибо история и истина не одно и то же. Начала вместе, окончания – врозь» [8, с. 33].

Остановимся на этом первом, теоретическом тезисе. То, что он кажется Аману чем-то новым очевидное недоразумение. Такое мнение было бы простительно для иностранного или дореволюционного литератора, но уж советскому-то поэту Аману следовало бы помнить, что такой творческий метод к моменту выхода его «упражнений» существовал уже более сорока лет и назывался социалистическим реализмом.

«Искать в дурном хорошее и на нем основываться» не то же ли самое, что «искать ростки нового в настоящем» и «изображать жизнь в ее революционном развитии»? А если изображение получится не слишком жизнеподобным не беда; ведь «история и истина не одно и то же».

Вспомним слова Л. Миля об Амане: «... некоторые из его деклараций, хотя и ничем не подкрепленные, сами по себе серьезны». С этим нельзя не согласиться: весьма серьезны, речь идет, по сути, о «самом прогрессивном, основном художественном методе советской литературы и советского искусства». Но разве ничем не подкреплены? Подкреплены, и еще как! Стихами Амана, героем которых становится строитель Саид Бекхожин. Стихи длинные, основная суть их сводится к тому, что Саид Бекхожин, будучи человеком не без недостатков (выпивоха и дебошир, что иллюстрируется примерами), тем не менее, останется в истории как самоотверженный труженик, способный в трудную минуту на

героический поступок (что также иллюстрируется примерами).

В связи с вышесказанным можно было бы предположить, что тема Амана и его творчества в поэме ирония О. Сулейменова по отношению к соцреализму и его представителям вообще. Однако, как мы помним, единственная причина обращения поэта Амана к «образу современного рабочего» Бекхожина совершенно иная и вполне личная. Аман продолжает свой манифест о новой литературе: «Извлекаем костяк: строители и писатель. В первом звукосочетании ударение на «и». Следовательно, напрашивается основа «строить» выпить на троих. Антагонизирующее слово писатель связано с предыдущим не случайно. Надо ли доказывать, что в данном случае уместнее применить древнеславянское ударение на «и», чтобы сблизить противоположные формы. Послушайте, как торжественно звучит «и»: «строители и писатель»! И как раздвинулись семантические рамки!» [8, с. 33].

Здесь уместно вступить в полемику с персонажем поэмы. Аман ошибается: семантические рамки вовсе не раздвинулись, они только сдвинулись. В данном случае Аман противоречит своим же теоретическим установкам и своему же последующему стихотворению, актуализируя в отношении строителей тему не стройки, а пьянства. Что же касается Жаппаса, то здесь неприязнь к нему совершенно ослепляет Амана: почему же Жаппас «писатель» с ударением на «и»? Слово «писать» «с древнеславянским ударением на «и» в современном русском языке, на котором пишет Аман, имеет другое значение, к которому Жаппас не имеет в данном случае ни малейшего отношения: это сделал не Жаппас, а строитель Саид Бекхожин.

Однако Аману нет дела до таких мелочей. Зато парадигма заслуженных и не очень поношений Жаппаса продолжает пополняться и развиваться: «безродный»,«сын  батрака», «тупой», «глупый», «бездарный»; «придурок» и «завистник» (цитаты из стихотворения Амана). Далее переход на физические параметры оппонента: «слишком толстый» «жирный» «идет на сближение Брюхо» «принимают за беременного» «рожай, Жаппас!». И наконец «писатель» с древнеславянским ударением насмешка, хотя ничем и не обоснованная, зато, с точки зрения Амана, вероятно, обидная. После этого обвинение в плагиате, сделанное Аманом походя и как бы само собой разумеющееся, уже почти ничего не добавляет к отталкивающей характеристике Жаппаса.

После всего сказанного только с двумя серьезными уточнениями возможно согласиться с тем, что в поэме «Кактус» «О. Сулейменов создал сатирический образ поэта Жаппаса» [5, с. 320].

Первое этот образ создал не О. Сулейменов, а Аман, являющийся формальным субъектом речи в поэме. Почему же мы отрицаем возможность того, что формальный субъект речи может одновременно выражать и авторскую точку зрения, на чем, по сути, настаивают как Л. Миль, так и его горячий оппонент М. Каратаев (хотя первый ставит это О. Сулейменову в вину, а второй в заслугу)? Потому, что мы считаем необходимой и второе уточнение это не сатирический образ, а собрание насмешек, причем, настолько вульгарных и сочетающихся с такими же безудержными самовосхвалениями, что это никак не вяжется не только с самим О. Сулейменовым, но и с образом Амана.

В самом деле: многие высказывания Амана (об архитектуре степных могильников, об эмансипации в связи с практикой покупки жен или мужей, о языковых парадоксах) действительно остроумны и парадоксальны, как отмечает Л. Аннинский; не лишены они как иронии, так и самоиронии. Однако как только речь заходит о Жаппасе, Аман мгновенно преображается, приобретая те черты, которые Л. Миль называет «гаерством».

Вероятно, столь острая и напряженная полемика вокруг «Кактуса» результат недоразумения чисто филологического порядка. Его бы не произошло, если бы писавшие о поэме уделили больше внимания ее жанровой специфике.

Вспомним, что все без исключения, писавшие об Олжасе Сулейменове критики, независимо друг от друга, всегда подчеркивали, в качестве основного и обязательного положения, национальное своеобразие его поэзииС самых первых критических заметок о стихах О. Сулейменова и до самых новейших научных исследований его творчества незыблемым остается положение, давно ставшее трюизмом: Олжас Сулейменов русскоязычный казахский поэт, в чьем творчестве слились и синтезировались традиции казахской и русской поэзии. Связь творчества О. Сулейменова с казахским фольклором устанавливалась, рассматривалась и изучалась неоднократно, как в литературоведческом, так и в лингвистическом плане.

Возможно, именно это («многие строки могут оказаться не понятными представителям другой языковой культуры») в определенной степени и произошло с поэмой «Кактус», которая, похоже, была прочитана как произведение только русской литературы. В таком случае недоумение критики вполне объяснимо. Действительно, для русской поэзии совершенно нехарактерна ситуация такого конфликта, который описан в «Кактусе», когда во всех отношениях отталкивающего героя обличает «гаерствующий», грубый и хвастливый оппонент.

Если искать соответствия такому конфликту в русской поэзии, его, скорее, можно обнаружить в ее фольклорных жанрах (например, в колядках или масленичных празднествах, подразумевающих словесные поношения «оппонентов»). Однако такое соответствие будет далеко не точным и не полным. Между тем, в казахской устной поэзии можно обнаружить соответствие гораздо более полное и последовательное. Это жанр айтыса.

Вспомним начало «Кактуса», где, кажется, так дико для 1969 года звучат слова Амана о знатности его происхождения и «безродности» Жаппаса. Его первые слова:

«Я Аман-хан». (Вспомним традицию айтыса: прежде чем начать свой спор, акыны представляются слушателям). В дальнейшем он развивает эту тему. Для айтыса подобные высказывания вполне уместны и естественны: «Записанный в середине XIX в. айтыс Жанака с Тобеком является хорошим примером того, каково в это время было мастерство поэтического спора, о чем спорили акыны. Поэтический спор Жанака с Тобеком начинается с похвал каждого своему роду. Жанак хвалит аргынов, Тобек найманов. Затем, продолжая эти восхваления, каждый горячо доказывает, что род противника ничего не стоит...» [9, с. 103].

Хвастливость Амана, с точки зрения традиций русской лирики, кажется чрезмерной и неприятной. Однако такое самовосхваление традиционно для айтыса.

Подобного рода гиперболами как раз и изобилуют слова Амана, когда он противопоставляет себя Жаппасу. Что же касается его пристрастия в характеристике Жаппаса педалировать мотивы, говоря словами М.М. Бахтина, «материально-телесного низа», то и здесь Аман не оригинален. Н. Ровенский пишет: «Войско выбирало себе в предводители того батыра, который побеждал соперника в ругани. Народ сохранил в памяти несколько батырских айтысов. Наиболее известен айтыс (спор) Карабатыра и Урак-батыра из Среднего жуза, рода Караул. О. Сулейменов мастерски, с недоброй улыбкой воспроизводит этот спор тупой, чванливый, лишенный элементарной умственной работы» [5, с. 255].

В «Кактусе» также несколько разных тем, на которые «высказывается акын»: литература, положение женщины в обществе, проблемы коммуникации людей с различным национальным менталитетом, угроза ядерной войны и множество других, множественности которых способствует некоторая мозаичность сознания главного героя. Все эти темы вполне публицистичны и злободневны, и эта-то злободневность, по всей видимости, и помешала сопоставить поэму с традиционными образцами устного народного творчества.

Итак, мы можем убедиться, что поэма «Кактус» обладает жанровыми чертами айтыса. В композиционном же и стилевом отношении она, несомненно, представляет из себя айтыс (возможно, что неслучайно и фонетическое сближение названия поэмы с именованием жанра, стоящего у ее истоков).

Традиции устной поэзии весьма прочны, они прочнее, чем это может показаться на первый взгляд. Так, Н.О. Джуанышбеков свидетельствует: «... к середине века феномен индивидуальной устной поэзии постепенно утрачивал свое художественное значение. И хотя по-прежнему проводились айтысы, присваивались звания народных акынов, но новых жамбылов и байзаковых не рождалось. В 90-е годы, в связи с достижением независимости, Казахстан пережил подлинный бум айтысов на самых различных уровнях, но даже этот расцвет акынского искусства не дал стране акынов жамбыльского масштаба» [1, с. 45]. То есть спустя более тридцати лет после появления поэм О. Сулейменова жанры устной поэзии в Казахстане не просто продолжают бытовать, а испытывают расцвет и бум! Что же касается отсутствия новых ярких имен в период этого расцвета и бума, то это, по всей видимости, как раз и указывает на то, что традиция нуждается в обновлении. Попыткой такого обновления и явился «Кактус», и, судя по количеству вызванных откликов, попыткой весьма удачной.

Таким образом, мы можем видеть в «Кактусе» модификацию традиционного жанра казахской устной поэзии. Однако для того, чтобы это стало очевидным, следует обратиться к истории текста поэмы.

 

ЛИТЕРАТУРА

  1. Джуанышбеков Н. Казахская литература в мировом восточном культурно историческом контексте // Евразия. № 2. – 2007. С. 40-51.
  2. Каратаев М. Диалектика поэтических дерзаний. А-Ата., 1976. – 468 с.
  3. Каратаев М. Собрание сочинений в 3-х томах. А-Ата:, 1987. 3 т. – 380с.
  4. Миль Л. В поисках «знака явлений» // Вопросы литературы. – 1970. № 9. – С. 23 41.
  5. Ровенский Н. Совпадение. Литературные портреты, статьи, рецензии. – А-Ата: Жазушы, 1986. – 320 с.
  6. Сулейменов О. Собрание сочинений в 7 томах. Алматы: Атамура, 2004.
  7. Сулейменов О. Глубина прошлого, широта настоящего и высота будущего // Дружба народов. -2009, № 11. – С. 156166.
  8. Сулейменов. О. Повторяя в полдень: Стихи разных лет. – А-Ата, 1973.
  9. Хрестоматия по казахской литературе. - Челябинск: «Взгляд». 2001. – 216 с.

Разделы знаний

Архитектура

Научные статьи по Архитектуре

Биология

Научные статьи по биологии 

Военное дело

Научные статьи по военному делу

Востоковедение

Научные статьи по востоковедению

География

Научные статьи по географии

Журналистика

Научные статьи по журналистике

Инженерное дело

Научные статьи по инженерному делу

Информатика

Научные статьи по информатике

История

Научные статьи по истории, историографии, источниковедению, международным отношениям и пр.

Культурология

Научные статьи по культурологии

Литература

Литература. Литературоведение. Анализ произведений русской, казахской и зарубежной литературы. В данном разделе вы можете найти анализ рассказов Мухтара Ауэзова, описание творческой деятельности Уильяма Шекспира, анализ взглядов исследователей детского фольклора.  

Математика

Научные статьи о математике

Медицина

Научные статьи о медицине Казахстана

Международные отношения

Научные статьи посвященные международным отношениям

Педагогика

Научные статьи по педагогике, воспитанию, образованию

Политика

Научные статьи посвященные политике

Политология

Научные статьи по дисциплине Политология опубликованные в Казахстанских научных журналах

Психология

В разделе "Психология" вы найдете публикации, статьи и доклады по научной и практической психологии, опубликованные в научных журналах и сборниках статей Казахстана. В своих работах авторы делают обзоры теорий различных психологических направлений и школ, описывают результаты исследований, приводят примеры методик и техник диагностики, а также дают свои рекомендации в различных вопросах психологии человека. Этот раздел подойдет для тех, кто интересуется последними исследованиями в области научной психологии. Здесь вы найдете материалы по психологии личности, психологии разивития, социальной и возрастной психологии и другим отраслям психологии.  

Религиоведение

Научные статьи по дисциплине Религиоведение опубликованные в Казахстанских научных журналах

Сельское хозяйство

Научные статьи по дисциплине Сельское хозяйство опубликованные в Казахстанских научных журналах

Социология

Научные статьи по дисциплине Социология опубликованные в Казахстанских научных журналах

Технические науки

Научные статьи по техническим наукам опубликованные в Казахстанских научных журналах

Физика

Научные статьи по дисциплине Физика опубликованные в Казахстанских научных журналах

Физическая культура

Научные статьи по дисциплине Физическая культура опубликованные в Казахстанских научных журналах

Филология

Научные статьи по дисциплине Филология опубликованные в Казахстанских научных журналах

Философия

Научные статьи по дисциплине Философия опубликованные в Казахстанских научных журналах

Химия

Научные статьи по дисциплине Химия опубликованные в Казахстанских научных журналах

Экология

Данный раздел посвящен экологии человека. Здесь вы найдете статьи и доклады об экологических проблемах в Казахстане, охране природы и защите окружающей среды, опубликованные в научных журналах и сборниках статей Казахстана. Авторы рассматривают такие вопросы экологии, как последствия испытаний на Чернобыльском и Семипалатинском полигонах, "зеленая экономика", экологическая безопасность продуктов питания, питьевая вода и природные ресурсы Казахстана. Раздел будет полезен тем, кто интересуется современным состоянием экологии Казахстана, а также последними разработками ученых в данном направлении науки.  

Экономика

Научные статьи по экономике, менеджменту, маркетингу, бухгалтерскому учету, аудиту, оценке недвижимости и пр.

Этнология

Научные статьи по Этнологии опубликованные в Казахстане

Юриспруденция

Раздел посвящен государству и праву, юридической науке, современным проблемам международного права, обзору действующих законов Республики Казахстан Здесь опубликованы статьи из научных журналов и сборников по следующим темам: международное право, государственное право, уголовное право, гражданское право, а также основные тенденции развития национальной правовой системы.