Филология

В статье рассматриваются   некоторые аспекты описания фитонимической  лексики в русском и английском языках, а также отмечаются подходы к решению проблемы анализа фитонимических номинаций и организации ЛСГ фитонимов.  
2015

Население Западного Казахстана заинтересовано в дальнейшем развитии государственного языка как одного из признаков государственного суверенитета, а также в развитии русского и английского языков как языков межнационального и международного общения, способствующих развитию нашей страны, ее экономики – то есть в целом поддерживает политику триединства языков.Основным для решения языковых проблем в Республике, в частности, в Западном Казахстане, мы считаем учет региональной специфики. 
2015

В статье представлен обзор и анализ книжного рынка Казахстана. Главными проблемами издатель­ского дела республики авторы называют низкую эффективность механизмов литературного пиара, от­сутствие взаимовыгодных условий сотрудничества издательств и авторов. В статье отмечено, что не­обходимо изучать опыт западных и российских издательств, осуществляющих эффективные изда­тельские стратегии, для продвижения национального книжного продукта.
2015

В статье автор рассказывает о распространенных мифах о китайском языке и описывает реальную ситуацию. Презентуется иероглифическая и фонетическая системы китайского языка, наиболее трудные и для изучения и для преподавания. Так же анализируется и презентуется лексический фонд, который тесно связан с культурными реалиями китайского народа.  
2013

Обращение - слово или сочетание слов, называющее лицо, которому адресована речь. Обращениями в первую очередь служат имена людей, название лиц по степени родства, положению в обществе, профессии, занятию, должности, званию, национальному или возрастному признаку, взаимоотношениями людей. Без него трудно представить себе коммуникацию. Оно употребляется, прежде всего, с целью привлечь внимание того лица, к которому обращается говорящий. Строение и значение обращений различаются в зависимости от формы и степени речи. В разговорной речи чаще встречаются нераспространѐнные обращения, называющие лицо по имени, по имени и отчеству, по фамилии. В письменной речи встречаются распространѐнные обращения. В них название лица часто сопровождаются определениями, которые выражают отношение говорящего к названному лицу. Чрезвычайно разнообразны по строению и значению обращения в языке художественных произведений, особенно в поэтической речи. Они привлекают внимание читателя к адресату. Формируя обращения, писатели употребляют различные типы определений: согласованные и несогласованные, приложения, используют ряды однородных обращений. Мы полагаем, что рассмотрение английских форм обращения в различных аспектах весьма важно. Моя работа посвящается рассмотрению различных форм обращения, которые мы объединили в несколько групп.
2011

Слова заместители – это слова, которые замещают другие слова во избежание повторения или для сокращения/упрощения речи. Очень трудно провести четкую линию между словами заместителями и местоимениями, так как очень часто местоимения и служат в качестве слов заместителей. 
2011

Определение понятия "перевод" довольно спорно и отчасти проблематично, так как перевод достаточно многогранен и обладает специфическими аспектами, которые необходимо зафиксировать в его определении. «Перевод способствует обмену информацией»[1], а, как известно, тот, кто обладает информацией, ―правит миром.
2011

Заголовок – это выделенный графически потенциально свернутый знак текста, выраженный вербальными и невербальными средствами языка, обладающий относительной автосемантичностью, являющийся абсолютно начальным, единым для всего текста элементом, который именует и/или характеризует текст, прогнозирует содержание, интерпретирует текст, сообщая ему дополнительные смыслы [1, с. 4]. Заголовок выполняет следующие функции: назывная, информативная, экспрессивно-аппелятивная (воздействующая), рекламная и разделительная.
2011

Известно, что в прозе А. П. Чехова образ актрисы играл большую роль. Стоит перечислить только его рассказы, в которых главная героиня «актриса»: "Хористка" (1886), "Скучная история" (1889), "Попрыгунья" (1892), "Ариадна" (1895), "Супруга" (1895), "Ионыч" (1898), "Душечка" (1899). Актрисе посвятил Чехов и пьесу «Чайка». В связи с этим возникает интерес – какими приѐмами пользовался писатель при лепке этого образа. Одним из таких приѐмов может быть одежда. Одежда человека всегда значима. В литературе выражение «по одежке встречают» имеет прямой и естественный смысл. Писатель всегда продумывает костюмы персонажей, как художник и костюмер в театре. Одежда персонажа выдает возраст, профессию, общественное положение, вкус, отношение к моде и даже мировоззрение. Она часто и ситуативно значима: небрежность, неряшливость, отсутствие каких-то необходимых компонентов (шлема, галстука, украшений) всегда мотивировано внутренним состоянием человека (спешка, волнение, забывчивость, равнодушие, вызов, эпатаж). Чехов - виртуозный и искусный мастер малой формы. Секрет его необычайной популярности в том, что в своих коротких рассказах он умел охватить необъятные глубины человеческой души, одним точно названным словом охарактеризовать то, чему писатели посвящали целые повести и романы. В своих воспоминаниях А.С. Лазарев-Грузинский так писал об этом: «Он открывал мне тайны писательства… Такие замечания Чехова как: «для того чтобы подчеркнуть бедность просительницы, не нужно тратить много слов, не нужно говорить о ее жалком, несчастном виде, а следует только вскользь сказать, что она была в рыжей тальме», были для меня целым откровением». Чехову этого было достаточно чтобы подчеркнуть изношенность, серый колорит города, где «все уже состарилось и отжило». (1) В письмах и записях писателя встречаются такие изречения, как ―краткость - сестра таланта‖, ―искусство писать -.это искусство сокращать‖, ―писать талантливо, то есть коротко‖, ―умею коротко говорить о длинных вещах‖. Излюбленный Чеховым жанр рассказа предполагает умение точно и лаконично высказать основную авторскую мысль, вскрыть внутренний смысл волнующей его проблемы. Посредством как будто незначительной подробности, детали, казалось бы, случайной, Чехов открывает читателю тайны человеческого сердца, Так в «Трех сестрах» вся безвкусица Натальи Ивановны высказана в словах «Наталья Ивановна входит, она в розовом платье, с зеленым поясом.».
2011

Тема данной работы была выбрана мною в связи с тем, что английский сленг является основной единицей общения американской и британской молодѐжи. Целью работы я поставила определение места молодѐжного сленга в системе современного английского языка, раскрытие словообразовательного потенциала современного английского молодѐжного сленга, указав пути его формирования и источников пополнения. 
2011

В условиях расширяющихся и углубляющихся контактов между странами на сегодня остро стоит вопрос об успешности и эффективности межкультурной коммуникации. Определение межкультурной коммуникации очевидно из самого термина - это общение людей, представляющих разные культуры. В своей работе «Язык и культура» Е. М. Верещагин и В. Г. Костомаров определяют межкультурную коммуникацию как «адекватное взаимопонимание двух участников коммуникативного акта, принадлежащих к разным национальным культурам». Студенты должны быть знакомы с таким явлением как интерференция – перенесение особенностей родного языка на изучаемый иностранный язык. Будущие педагоги, приобщаясь к мировой культуре через прямое овладение иностранными языками, испытывают на себе ее влияние. Термин «интерференция» – латинского происхождения и обозначает:«inter» между + «ferens» («ferentis») несущий, переносящий. Источником его является физика со значением наложения волн, ведущего к их взаимному усилению или ослаблению. Явление интерференции изучается в лингвистике, социолингвистике, психологии, психолингвистике, методике преподавания иностранных языков. В лингвистике проблема интерференции рассматривается в рамках языковых контактов и под интерференцией понимается «нарушение билингвом (человеком, владеющим двумя языками) норм и правил соотношения двух контактирующих языков». В методической литературе различают следующие виды интерференции: - фонетическая - лексико-семантическая - грамматическая Коротко остановимся на характеристике каждого вида уровневой интерференции, представляющий для будущих преподавателей и учителей школ наибольший интерес. Фонетическая интерференция. Ошибки фонологического характера, искажающие звуковую форму и смысл, затрудняют, а то и нарушают акт коммуникации. В казахском языке некоторые заимствования произносятся казахами неправильно. Например: ферма - [п] ерма, или из-за отсутствия некоторых знаков: Ь, Ъ конь-кон произносится без смягчения. Сильная интерференция проявляется в отношении смыслоразличительных фонем, при этом часто интерферированная фонема придает слову другой смысл, что в определенном лексическом окружении может изменить смысл высказывания. Например: Мел-мель, пыль-пиль, деньги-деньки, цитата-ситата, карта-қарта. Лексико-семантическая интерференция – вмешательство лексики одной языковой системы в другую, что обычно приводит к буквализмам. И. Н. Кузнецова под лексической интерференцией понимает «двусторонне (в плане выражения и в плане содержания) сближение лексических единиц одного или разных языков, обусловленное их, в первую очередь, фонетическим, но и вытекающим из него семантическим употреблением, и приводящее к непроизвольному (стилистическому) нарушению языковой нормы».
2011

В процессе исторического развития словаря появление лексических омонимов обусловлено рядом причин, одной из которых является семантическое расщепление или распад полисемантичного слова. В этом случае омонимы возникают в результате того, что первоначальные значения одного и того же слова расходятся и становятся настолько далѐкими, что в современном языке воспринимаются как разные слова. И лишь специальный этимологический анализ помогает установить их прежние семантические связи по каким-то общим для всех значений признакам. По вопросу о роли распада многозначного слова в образовании омонимов в лексикологии нет единого мнения. Одним из первых Василий Иванович Абаев высказал мысль о том, что новые омонимы, их «размножение идѐт в основном за счѐт полисемии». Виктор Владимирович Виноградов определил данный способ как лексико-семантический, состоящий « в переосмыслении прежних слов, в формировании омонимов путѐм распада одного слова на два ( например, успевать – в значении «хорошо учиться» и успевать – форма несовершенного вида к глаголу «успеть»)».По мнению Льва Алексеевича Новикова лексико-семантический способ образования новых слов путѐм расщепления слова на омонимы тесно связан с развитием в слове полисемии, которая выступает как его исходная база. Дифференциация многозначности и омонимии, отмечает автор, – дело очень сложное и деликатное и всегда «проводится в рамках строгих синхронных отношений. То, что считалось многозначностью для одной эпохи может стать омонимией для другой». Разная квалификация одних и тех же явлений то как полисемии, то как омонимии может быть также связана и с различной этимологической рефлексией на слово разными носителями языка и свойственна даже составителям толковых словарей. Границу между полисемией и однокорневой омонимией провести иногда очень трудно, поскольку здесь наблюдается масса переходных случаев. В лексикографической практике издано несколько словарей омонимов русского языка. В 1974 году вышел первый «Словарь омонимов русского языка», составленный Ольгой Сергеевной Ахмановой. В словарь включено свыше 2000 словарных статей, содержащих пары (или группы) омонимов. В нашем случае данный словарь представляет особый интерес, поскольку в нѐм автор на основе теоретических работ разделяет омонимы на три типа: 1.производные омонимы с выраженной морфологической структурой, 2.исконно разные слова, 3. разошедшаяся полисемия.
2011

Разделы знаний

Архитектура

Научные статьи по Архитектуре

Биология

Научные статьи по биологии 

Военное дело

Научные статьи по военному делу

Востоковедение

Научные статьи по востоковедению

География

Научные статьи по географии

Журналистика

Научные статьи по журналистике

Инженерное дело

Научные статьи по инженерному делу

Информатика

Научные статьи по информатике

История

Научные статьи по истории, историографии, источниковедению, международным отношениям и пр.

Культурология

Научные статьи по культурологии

Литература

Литература. Литературоведение. Анализ произведений русской, казахской и зарубежной литературы. В данном разделе вы можете найти анализ рассказов Мухтара Ауэзова, описание творческой деятельности Уильяма Шекспира, анализ взглядов исследователей детского фольклора.  

Математика

Научные статьи о математике

Медицина

Научные статьи о медицине Казахстана

Международные отношения

Научные статьи посвященные международным отношениям

Педагогика

Научные статьи по педагогике, воспитанию, образованию

Политика

Научные статьи посвященные политике

Политология

Научные статьи по дисциплине Политология опубликованные в Казахстанских научных журналах

Психология

В разделе "Психология" вы найдете публикации, статьи и доклады по научной и практической психологии, опубликованные в научных журналах и сборниках статей Казахстана. В своих работах авторы делают обзоры теорий различных психологических направлений и школ, описывают результаты исследований, приводят примеры методик и техник диагностики, а также дают свои рекомендации в различных вопросах психологии человека. Этот раздел подойдет для тех, кто интересуется последними исследованиями в области научной психологии. Здесь вы найдете материалы по психологии личности, психологии разивития, социальной и возрастной психологии и другим отраслям психологии.  

Религиоведение

Научные статьи по дисциплине Религиоведение опубликованные в Казахстанских научных журналах

Сельское хозяйство

Научные статьи по дисциплине Сельское хозяйство опубликованные в Казахстанских научных журналах

Социология

Научные статьи по дисциплине Социология опубликованные в Казахстанских научных журналах

Технические науки

Научные статьи по техническим наукам опубликованные в Казахстанских научных журналах

Физика

Научные статьи по дисциплине Физика опубликованные в Казахстанских научных журналах

Физическая культура

Научные статьи по дисциплине Физическая культура опубликованные в Казахстанских научных журналах

Филология

Научные статьи по дисциплине Филология опубликованные в Казахстанских научных журналах

Философия

Научные статьи по дисциплине Философия опубликованные в Казахстанских научных журналах

Химия

Научные статьи по дисциплине Химия опубликованные в Казахстанских научных журналах

Экология

Данный раздел посвящен экологии человека. Здесь вы найдете статьи и доклады об экологических проблемах в Казахстане, охране природы и защите окружающей среды, опубликованные в научных журналах и сборниках статей Казахстана. Авторы рассматривают такие вопросы экологии, как последствия испытаний на Чернобыльском и Семипалатинском полигонах, "зеленая экономика", экологическая безопасность продуктов питания, питьевая вода и природные ресурсы Казахстана. Раздел будет полезен тем, кто интересуется современным состоянием экологии Казахстана, а также последними разработками ученых в данном направлении науки.  

Экономика

Научные статьи по экономике, менеджменту, маркетингу, бухгалтерскому учету, аудиту, оценке недвижимости и пр.

Этнология

Научные статьи по Этнологии опубликованные в Казахстане

Юриспруденция

Раздел посвящен государству и праву, юридической науке, современным проблемам международного права, обзору действующих законов Республики Казахстан Здесь опубликованы статьи из научных журналов и сборников по следующим темам: международное право, государственное право, уголовное право, гражданское право, а также основные тенденции развития национальной правовой системы.