Казахи

Научные статьи о народе Казахи. В этой ленте казахский народ изучается с различных точек зрения.

Вопросы межкультурной коммуникации в изучении концепта «животное – человек» в казахском и русском языковом сознании

В статье рассматриваются проблемы исследования концепта «животное – человек» в языко­ вом сознании казахов и русских. Наиболее важными аспектами изучения зооморфизмов казахс­ кого и русского языков являются культурологические
, 2017

В данной статье мы познакомимся с новым жанром в казахской кинематографии – «трагикомедией». Мы узнаем о людях, которые живут далеко, за тысячу километров от цивилизованной жизни, в степи, ведут кочевой образ и занимаются пастушеством в современ­ ности, так как занимались наши предки. Статья интересна тем, что в ней мы увидим то, как изменился казахский народ за многие годы не­ зависимости. В статье ярко описываются сюжеты, в которых имеют­ ся отклонения от норм, которых придерживались наши предки, от национальных традиций и обычаев. Богата и разнообразна культура казахского народа, и то, что некоторые важные в жизни кочевника традиции и обычаи забываются, уходят в далекое прошлое, стирают­ ся с памяти. Молодое поколение о них вовсе не ведает, накладывают отрицательный отпечаток на жизни молодого поколения казахской нации в плане духовного и нравственного воспитания.
, 2015

В статье рассматриваются вопросы обучения студентов­каза­ хов технического вуза адекватному переводу учебных текстов по специальности «Автоматизация и управление». Навыки перевода требуют как лингвистических, так и узкоспециальных знаний. Пос­ леднее предполагает хорошее знание терминов специальности пере­ водящим, а также учет структурно­смысловых особенностей пере­ водимого текста. Нередко имеющиеся в языке варианты перевода не соответствуют основным требованиям, предъявляемым к терми­ ну, что проявляется в их многозначности и синонимии. Переводя­ щий оказывается перед выбором: использовать один из имеющихся в языке перевода термин или же предложить свой вариант. В таких случаях велика роль контекста. Известно, что перевода в чистом ви­ де не бывает, однако по частотности употребления элементов разных типов перевода можно понять, какой из них превалирует. Подробно рассматривается адекватный перевод, обучение которому должно базироваться на знании основ теории перевода. Перевод не может основываться на интуиции, переводческие действия должны быть осознанными, т.е. процесс обучения переводу – это сложный, орга­ низованный, контролируемый процесс.
, 2015

В статье рассматриваются индивидуальные обыденные толко­ вания слов в языковом сознании казахов, представляющих собой анализ результатов анкетирования, проведенного в Казахстане в 2013­2014 гг. Материалом для анализа послужили бионимы, предс­ тавляющие собой определенную часть социокультурного контекста языка и языковой картины мира, а также результаты анкетирования. Ассоциативный эксперимент проводился в рамках проекта создания разноязычного сопоставительного словаря бионимов. Объектом исс­ ледования выбран фрагмент картины мира, представленный толко­ ваниями слова ворона рядовыми носителями казахского языка. На­ ми проанализирован только понятийный слой обыденной семантики. Разбор толкований лексического значения слова «ворона» носителя­ ми казахского языка проведен по методике Н.Д. Голева и М. Деб­ ренн.
, 2016

В традиционной свадебной обрядности казахов соединяется вся разветвленная система обычаев и обрядов социального и религиозного происхождения, генезис которых связан с различными родоплеменными группами.
, 2010
Роль языка общения в семье в выборе формулы официального именования казахов

В документах граждан Казахстана в последние два десятилетия используются разные способы оформления фамилий, имен и отчеств.
, 2015

Создaтелями, носителями и исполнителями одного из видов богaтейшего фольклорного нaследия являются узaны, бaксы, жырaу, жыршы, киссaшы, термеши. Очевидно, никто не будет отрицaть ог­ ромной роли скaзителей в сохрaнении, формировaнии и передaче из поколения в поколение эпических произведений, имеющих всемир­ ное знaчение. В них сконцентрировaны многовековaя история и куль­ турa нaродa.Исследовaние происхождения нaзвaнных фольклорных типов, более точный aнaлиз их функций, в словесном искусстве, рaскрытие внутренних зaкономерностей их эволюции должно спосо­ бствовaть решению рaзличных проблем кaзaхского эпосa. Прежде всего необходимо решить следующие вопросы: кaкие фольклорные типы в истории нaшего нaродa были непосредственно связaны с создaнием эпических песен, их исполнением и рaзвитием, a кaкие из них способствовaли в передaче их из поколения в поколе­ ние, кaкие изменения претерпели функции этих фольклорных типов в связи с историческим рaзвитием.
, 2016

Статья «Ранние этапы связей степи и Европы (Германии)» рассказывает о ранних этапах различных связей между казахской степью и Германией. Историки, географы, проповедники, послы, военные, искусствоведы были гостями в разное время нашей степи. Дорожные записи, дневники, отчеты, письма являются важнейшими свидетельствами жизни наших предков, хотя не все отличаются объективностью.
, 2012

В статье мы рассмотрели стереотип поведения человека в лингвокультурном аспекте как часть национального характера того или иного народа, то есть разнообразие вежливости у казахского народа при приветствии и общении. 
, 2018

В современных условиях неизмеримо возрастает роль и значение науки, как основного фактора реализации Стратегической программы развития нашей республики – «Казахстан-2050». В настоящее время казахстанская наука развивается не на пустом месте, а на мощном фундаменте, созданном замечательной плеядой ученых,воглаве с К.И. Сатпаевым.Интеллектуальный, научно-образовательный и культурный потенциал- лучшее, что досталось независимому Казахстану от советского строя. 
, 2016